1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,860 Nous vivons et mourons dans l'ombre 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 pour nos êtres chers 5 00:00:30,197 --> 00:00:32,448 comme pour les inconnus. 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,453 La fin que vous redoutiez est proche. 7 00:00:37,454 --> 00:00:38,412 L'anti-Dieu. 8 00:00:38,413 --> 00:00:40,915 Cette entité a des personnalités multiples. 9 00:00:40,916 --> 00:00:42,792 Elle pense par elle-même ? 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,295 Consciente, capable d'apprendre, elle avale la vérité, 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,713 tel un parasite du cyberespace. 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,092 Cet ennemi est partout et nulle part, sans existence tangible. 13 00:00:51,093 --> 00:00:53,135 L'Entité écoute, lit, observe. 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Elle recueille nos secrets intimes depuis des années. 15 00:00:55,973 --> 00:00:59,767 Elle enjôle, escroque, soudoie ou incarne n'importe qui. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,103 Ethan, tu parles à l'Entité ! 17 00:01:02,104 --> 00:01:05,064 Quiconque contrôle l'Entité contrôle la vérité. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,859 Nos centres de données ont été corrompus. 19 00:01:07,860 --> 00:01:11,028 L'Entité saura précisément comment miner nos forces. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 Faire de nos alliés des ennemis. 21 00:01:12,656 --> 00:01:14,198 Exploiter nos faiblesses. 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,158 Et de nos ennemis, des agresseurs. 23 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 Une force de destruction implacable qui anéantirait tout. 24 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 Le monde change. La vérité disparaît. 25 00:01:24,751 --> 00:01:26,295 La guerre est proche. 26 00:01:53,030 --> 00:01:54,280 Bonsoir, Ethan. 27 00:01:54,281 --> 00:01:56,240 C'est votre Présidente. 28 00:01:56,241 --> 00:01:59,410 Comme vous ne répondez à personne d'autre, 29 00:01:59,411 --> 00:02:01,371 je vous contacte directement. 30 00:02:02,164 --> 00:02:04,207 Tout d'abord, je vous remercie 31 00:02:04,208 --> 00:02:07,753 de nous avoir consacré votre vie avec une loyauté farouche. 32 00:02:11,548 --> 00:02:15,552 Sans votre dévouement infaillible et celui de votre équipe, 33 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 notre planète serait bien différente. 34 00:02:19,765 --> 00:02:22,100 Peut-être même ne serait-elle plus là. 35 00:02:24,269 --> 00:02:25,938 Les risques que vous avez pris, 36 00:02:27,773 --> 00:02:30,275 les camarades que vous avez perdus sur le terrain... 37 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 les sacrifices personnels que vous avez faits 38 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 ont permis à ce monde de revoir le soleil se lever. 39 00:02:46,333 --> 00:02:50,712 Il y a 35 ans, les circonstances vous ont mené à nous. 40 00:02:51,630 --> 00:02:53,590 Le choix vous a été donné. 41 00:02:54,383 --> 00:02:56,676 Mission Impossible vous a épargné 42 00:02:56,677 --> 00:02:58,428 une vie en prison. 43 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 Et sans jamais obéir aux ordres, 44 00:03:03,725 --> 00:03:05,894 vous n'avez jamais déçu nos attentes. 45 00:03:22,995 --> 00:03:25,622 Vous avez toujours été le meilleur des hommes 46 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 dans les pires des situations. 47 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 J'ai besoin que vous soyez cet homme aujourd'hui. 48 00:03:40,679 --> 00:03:43,264 Après votre fuite d'Autriche, 49 00:03:43,265 --> 00:03:47,351 chaque recoin du cyberespace a été infesté par l'IA parasite dévoreuse de vérité 50 00:03:47,352 --> 00:03:50,689 que nous appelons l'Entité. 51 00:03:51,315 --> 00:03:52,523 Sous son influence, 52 00:03:52,524 --> 00:03:55,860 les données du monde entier ont été corrompues. 53 00:03:55,861 --> 00:03:59,197 Les peuples ne savent plus ce qu'ils doivent croire. 54 00:03:59,198 --> 00:04:00,406 Conflits, 55 00:04:00,407 --> 00:04:04,035 {\an8}agressions et lois martiales règnent sur le monde. 56 00:04:04,036 --> 00:04:06,287 Exploitant la paranoïa ambiante, 57 00:04:06,288 --> 00:04:09,040 l'Entité a fait naître une secte de l'Apocalypse. 58 00:04:09,041 --> 00:04:12,001 Ses disciples veulent éliminer la corruption 59 00:04:12,002 --> 00:04:14,086 en exterminant l'humanité. 60 00:04:14,087 --> 00:04:15,755 Dieu dit à Noé : "Regarde..." 61 00:04:15,756 --> 00:04:17,047 "Je ferai pleuvoir 62 00:04:17,048 --> 00:04:18,883 pour détruire tous les êtres..." 63 00:04:18,884 --> 00:04:21,093 Les enfants de l'atome surgiront des cendres. 64 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 65 00:04:23,347 --> 00:04:27,808 Ces fanatiques infiltrent à tous les niveaux les forces de l'ordre, 66 00:04:27,809 --> 00:04:30,228 le gouvernement et nos armées, 67 00:04:30,229 --> 00:04:33,357 poursuivant l'objectif de leur maître numérique. 68 00:04:34,441 --> 00:04:37,068 Notre seul moyen de contrôler l'Entité 69 00:04:37,069 --> 00:04:40,279 est de retrouver son code source originel. 70 00:04:40,280 --> 00:04:44,408 Si quelqu'un sait où est ce code, c'est cet homme. 71 00:04:44,409 --> 00:04:48,829 Son identité, son passé, son existence même ont été effacés, 72 00:04:48,830 --> 00:04:53,835 ce qui porte à croire qu'il est ou a été de mèche avec l'Entité. 73 00:04:53,836 --> 00:04:57,421 Les autorités autrichiennes détiennent sa complice, 74 00:04:57,422 --> 00:05:00,092 mais elle n'a rien voulu nous dire. 75 00:05:00,592 --> 00:05:03,594 Ce qui nous ramène à vous. 76 00:05:03,595 --> 00:05:07,932 Vous détenez une clé, élément crucial 77 00:05:07,933 --> 00:05:10,977 dans notre lutte pour retrouver le code source de l'Entité. 78 00:05:10,978 --> 00:05:13,688 Mais vous restez sourd à nos appels, 79 00:05:13,689 --> 00:05:16,607 craignant qu'une nation utilise cette IA malveillante 80 00:05:16,608 --> 00:05:18,860 contre le reste du monde. 81 00:05:18,861 --> 00:05:21,279 Vous êtes décidé à tuer l'Entité, 82 00:05:21,280 --> 00:05:25,658 un acte irresponsable qui anéantirait le cyberespace. 83 00:05:25,659 --> 00:05:28,160 Cela éradiquerait l'économie mondiale, 84 00:05:28,161 --> 00:05:32,249 plongeant le monde dans la guerre et la famine perpétuelles. 85 00:05:33,375 --> 00:05:35,877 Agent Hunt, Ethan, 86 00:05:35,878 --> 00:05:38,171 je vous en prie, venez vous rendre. 87 00:05:38,172 --> 00:05:41,425 Ou vous aurez le sang du monde sur les mains. 88 00:05:42,009 --> 00:05:46,054 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 89 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Revenez-nous, Ethan. 90 00:05:49,057 --> 00:05:51,310 Et rapportez-nous cette clé. 91 00:06:02,863 --> 00:06:05,449 Ça suffit ! Ça suffit ! 92 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 Ça suffit ! Ça suffit ! 93 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 {\an8}VOIE CONDAMNÉE ENTRÉE INTERDITE 94 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 Salut, Ethan. 95 00:07:28,073 --> 00:07:29,156 Salut, Luther. 96 00:07:29,157 --> 00:07:32,243 Désolé pour la déco. Le Ritz était blindé. 97 00:07:32,244 --> 00:07:35,246 Oh, des rideaux, des coussins ici et là... 98 00:07:35,247 --> 00:07:36,498 Oui, un minibar. 99 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Un babyfoot. 100 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 Salut, mon frère. 101 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 C'est bon de te voir sur terre plutôt qu'en dessous. 102 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 J'ai peur que tu travailles trop. 103 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 T'en fais pas pour le vieux Luther. 104 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 T'as des infos ? 105 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Beaucoup. 106 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 J'en demandais pas tant. 107 00:08:16,455 --> 00:08:19,290 - C'est quoi, le plan ? - D'abord, 108 00:08:19,291 --> 00:08:21,417 on doit retrouver Gabriel. 109 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 Comment on va faire ça ? 110 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 PRISON DE GRAZ-KARLAU AUTRICHE 111 00:08:36,433 --> 00:08:38,017 Tu vas nous trahir 112 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 parce qu'il t'a épargnée. 113 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 Attendez. 114 00:09:50,799 --> 00:09:52,049 Attendez ! 115 00:09:52,050 --> 00:09:54,886 Si vous donnez l'alerte, c'est la fin du monde. 116 00:09:54,887 --> 00:09:56,053 Degas, c'est ça ? 117 00:09:56,054 --> 00:09:57,805 L'heure tourne. 118 00:09:57,806 --> 00:10:00,558 Si vous nous arrêtez, ce sera inéluctable. 119 00:10:00,559 --> 00:10:02,268 Vous le savez, au fond. 120 00:10:02,269 --> 00:10:03,145 Je le vois. 121 00:10:04,646 --> 00:10:07,899 - Faites-lui confiance ! - C'est bon. 122 00:10:07,900 --> 00:10:10,735 Degas, c'est bon. Il ne s'agit pas de nations, là, 123 00:10:10,736 --> 00:10:12,778 d'idéologies rivales ou de dogmes. 124 00:10:12,779 --> 00:10:15,824 C'est à qui gardera la tête froide et à qui paniquera. 125 00:10:16,617 --> 00:10:19,368 L'Entité veut tous nous effrayer, 126 00:10:19,369 --> 00:10:21,245 elle veut nous diviser. 127 00:10:21,246 --> 00:10:23,748 Elle veut que vous nous dénonciez. 128 00:10:23,749 --> 00:10:25,584 Ne faites pas ça. 129 00:10:30,339 --> 00:10:31,924 Il va s'en tirer. 130 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Je vous en prie, Degas. 131 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 Je vous en prie. 132 00:11:06,834 --> 00:11:08,377 On est avec vous. 133 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 AMBASSADE AMÉRICAINE LONDRES 134 00:11:29,940 --> 00:11:32,149 Tu devrais pas être là sans soutien. 135 00:11:32,150 --> 00:11:34,235 Benji, allez, on va gérer. 136 00:11:34,236 --> 00:11:36,737 - C'est une très mauvaise idée. - Détends-toi. 137 00:11:36,738 --> 00:11:38,990 Ça grouille d'agents clandestins. 138 00:11:38,991 --> 00:11:40,241 Tire-toi de là. 139 00:11:40,242 --> 00:11:43,077 Je les vois. C'est bon. Du calme, Benji. 140 00:11:43,078 --> 00:11:45,538 Gabriel ne se risquera pas à venir. 141 00:11:45,539 --> 00:11:46,664 Annule. 142 00:11:46,665 --> 00:11:50,085 Gardons notre sang-froid. Il est là. 143 00:11:50,711 --> 00:11:51,919 Il est forcément là. 144 00:11:51,920 --> 00:11:54,547 - Annule ! - On va trouver une solution. 145 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Pour l'instant, ça roule. 146 00:12:01,722 --> 00:12:03,515 Restez où vous êtes. 147 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Ne bougez pas, Hunt. 148 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 Vous êtes sûr que c'est moi ? 149 00:12:16,695 --> 00:12:19,322 À tous, on tient Hunt. 150 00:12:19,323 --> 00:12:20,782 Ils ne vous entendent pas. 151 00:12:26,914 --> 00:12:28,123 Grace. 152 00:12:39,426 --> 00:12:42,136 Ça, je t'ai pas vue le prendre. 153 00:12:42,137 --> 00:12:44,515 Qualité d'un pickpocket de génie ? 154 00:12:45,390 --> 00:12:46,724 Le timing. 155 00:12:46,725 --> 00:12:48,227 Messieurs... 156 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Tout doucement. 157 00:13:07,412 --> 00:13:09,248 Le prenez pas mal. 158 00:13:14,336 --> 00:13:16,462 C'est bien, les cheveux plus longs. 159 00:13:16,463 --> 00:13:19,799 C'est super que tu sois là, mais tu devrais pas. 160 00:13:19,800 --> 00:13:21,343 J'avais pas le choix. 161 00:13:22,177 --> 00:13:23,761 Vous me demandez de le trahir ? 162 00:13:23,762 --> 00:13:27,014 Plutôt de le protéger contre lui-même 163 00:13:27,015 --> 00:13:29,184 et le monde, contre lui. 164 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 Kittridge. 165 00:13:33,647 --> 00:13:36,607 Tu t'es mise en grand danger, Grace. 166 00:13:36,608 --> 00:13:38,734 Le monde entier est en danger. 167 00:13:38,735 --> 00:13:41,363 Il n'y a que toi qui puisses le sauver. 168 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 Alors, c'est quoi, le plan ? 169 00:13:59,590 --> 00:14:01,717 Gabriel a un boulot pour toi, Hunt. 170 00:14:05,721 --> 00:14:06,805 Ethan, réveille-toi ! 171 00:14:09,975 --> 00:14:12,311 Qu'est-ce qu'on fait ? 172 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Dis-moi que tu as un plan. 173 00:14:20,152 --> 00:14:21,736 Ils ont pris ma montre. 174 00:14:21,737 --> 00:14:24,156 - Ta montre ? - Et mes boutons de manchette. 175 00:14:24,656 --> 00:14:26,866 - J'avais de quoi me détacher. - Je vois. 176 00:14:26,867 --> 00:14:30,245 On va trouver. Écoute... 177 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 Trop tard. 178 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Ça va commencer. 179 00:14:37,961 --> 00:14:39,837 Regarde-moi. 180 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Tu vas tenir. 181 00:14:43,717 --> 00:14:45,468 Comment ça, tenir ? 182 00:14:45,469 --> 00:14:47,596 Dis-toi que c'est seulement 183 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 de la douleur. 184 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - Arrêtez ! - Ne le touchez pas. 185 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 Il ne souffrira pas. 186 00:15:06,073 --> 00:15:07,950 Pas comme ça. 187 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 Ça vous rappelle Shanghai ? 188 00:15:11,995 --> 00:15:13,080 Comment s'appelait-elle ? 189 00:15:14,081 --> 00:15:15,706 Julia. 190 00:15:15,707 --> 00:15:17,875 L'ex-madame Hunt. 191 00:15:17,876 --> 00:15:19,711 Il ne vous a pas parlé d'elle ? 192 00:15:20,712 --> 00:15:22,840 Un certain Davian l'avait enlevée 193 00:15:23,924 --> 00:15:26,384 pour obtenir une rançon. 194 00:15:26,385 --> 00:15:29,887 Quelque chose que seul Ethan pouvait lui fournir. 195 00:15:29,888 --> 00:15:32,557 Davian l'appelait la patte de lapin, 196 00:15:32,558 --> 00:15:33,976 mais elle avait un autre nom. 197 00:15:35,519 --> 00:15:37,144 L'anti-Dieu. 198 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 Vous n'avez jamais su ce que ça contenait. 199 00:15:40,274 --> 00:15:42,400 Ça vous a toujours intrigué. 200 00:15:42,401 --> 00:15:45,736 Voler la patte de lapin n'était qu'une étape 201 00:15:45,737 --> 00:15:50,117 de l'éternel schéma qui se répète à l'infini. 202 00:15:50,617 --> 00:15:54,954 Pour chaque vie à sauver, il en risque des millions de plus, 203 00:15:54,955 --> 00:15:56,998 augmentant la mise à chaque fois. 204 00:15:56,999 --> 00:16:01,252 Aujourd'hui, le sort de tout ce qui respire sur terre 205 00:16:01,253 --> 00:16:03,754 repose sur ses épaules. 206 00:16:03,755 --> 00:16:06,799 Vous devez être exténué. 207 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 Où est la clé ? 208 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Relâchez-la. 209 00:16:09,761 --> 00:16:12,847 - Après, on en parle. - Nous n'avons pas le temps. 210 00:16:12,848 --> 00:16:16,100 L'un de vos êtres chers va mourir, ce soir, 211 00:16:16,101 --> 00:16:18,978 au nom de tous les inconnus, 212 00:16:18,979 --> 00:16:21,772 à moins que vous ne m'obéissiez à la lettre. 213 00:16:21,773 --> 00:16:24,401 Il prédisait aussi qu'il reprendrait la clé. 214 00:16:26,111 --> 00:16:27,196 Vous aviez une mission : 215 00:16:27,988 --> 00:16:32,200 monter dans le train, récupérer la clé, descendre du train. 216 00:16:32,201 --> 00:16:36,621 Votre commanditaire a dû adorer que vous vous soyez planté. 217 00:16:36,622 --> 00:16:38,164 Vous avez échoué. 218 00:16:38,165 --> 00:16:41,042 L'Entité vous a abandonné. 219 00:16:41,043 --> 00:16:43,420 Votre équipe a été compromise, Ethan. 220 00:16:44,338 --> 00:16:48,299 Je sais ce que fait Luther, je connais votre plan. 221 00:16:48,300 --> 00:16:50,843 Si vous me résistez, vous le paierez très cher. 222 00:16:50,844 --> 00:16:52,386 Si vous coopérez, 223 00:16:52,387 --> 00:16:54,347 je pourrai vous aider. 224 00:16:54,348 --> 00:16:56,015 En échange de quoi ? 225 00:16:56,016 --> 00:16:59,852 Vous cherchez un sous-marin russe disparu. 226 00:16:59,853 --> 00:17:02,522 Le K-559 Sébastopol. 227 00:17:02,523 --> 00:17:06,526 Un sous-marin de pointe indétectable par les sonars. 228 00:17:06,527 --> 00:17:09,779 Le secret de son invisibilité, c'est ça. 229 00:17:09,780 --> 00:17:11,197 Le Podkova. 230 00:17:11,198 --> 00:17:16,202 Un leurre acoustique algorithmique situé dans la sphère sonar du Sébastopol. 231 00:17:16,203 --> 00:17:18,496 Pendant l'hiver 2012, 232 00:17:18,497 --> 00:17:21,123 les Russes découvrent qu'un virus informatique 233 00:17:21,124 --> 00:17:23,084 a infecté leur flotte. 234 00:17:23,085 --> 00:17:25,877 Un agent infiltré numérique. 235 00:17:25,878 --> 00:17:28,213 Pour nous, ce mystérieux virus 236 00:17:28,214 --> 00:17:32,510 devait saboter le Podkova en le rendant détectable. 237 00:17:32,511 --> 00:17:36,347 - Mais... - Il les a poussés à se saborder. 238 00:17:36,348 --> 00:17:39,433 Notre torpille ne répond pas, elle revient sur nous ! 239 00:17:39,434 --> 00:17:41,519 Impact imminent, 400 m ! 240 00:17:41,520 --> 00:17:42,771 Alerte impact ! 241 00:17:44,481 --> 00:17:48,526 Si on a raison, la seule chose qui pourrait tuer l'Entité, 242 00:17:48,527 --> 00:17:50,194 son code source originel, 243 00:17:50,195 --> 00:17:53,698 est enfouie dans la sphère sonar du Sébastopol. 244 00:17:53,699 --> 00:17:57,618 Au plus profond de l'océan, figé dans le temps. 245 00:17:57,619 --> 00:18:00,413 Là où même l'Entité ne peut l'atteindre. 246 00:18:00,414 --> 00:18:04,709 Le caisson du Podkova s'autodétruit s'il est forcé. 247 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 Pour l'ouvrir sans encombre, 248 00:18:07,588 --> 00:18:11,215 il faut une clé cruciforme dédiée. 249 00:18:11,216 --> 00:18:15,970 Ses deux moitiés étaient détenues par le commandant et son second. 250 00:18:15,971 --> 00:18:18,389 Elles ont été trouvées dans la glace 251 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 au printemps 2012 252 00:18:21,310 --> 00:18:23,769 par des pêcheurs inuits. 253 00:18:23,770 --> 00:18:25,396 Avec vos compétences, 254 00:18:25,397 --> 00:18:30,569 vous avez ce qu'il faut pour localiser le sous-marin au mètre carré près. 255 00:18:31,528 --> 00:18:34,655 Vous croyez que je vais vous rapporter le code source. 256 00:18:34,656 --> 00:18:36,825 Mieux que ça : je le sais. 257 00:18:37,534 --> 00:18:39,035 Je vais vous relâcher 258 00:18:39,036 --> 00:18:42,413 et vous allez me rapporter le code source de l'Entité 259 00:18:42,414 --> 00:18:44,665 en échange de Grace. 260 00:18:44,666 --> 00:18:47,043 Je contrôlerai alors l'Entité, 261 00:18:47,044 --> 00:18:51,422 le génie de la lampe que vous avez libéré. 262 00:18:51,423 --> 00:18:53,424 La patte de lapin. 263 00:18:53,425 --> 00:18:54,842 L'anti-Dieu. 264 00:18:54,843 --> 00:18:59,013 Vous n'avez pas volé une arme chimique, à Shanghai. 265 00:18:59,014 --> 00:19:02,767 Vous avez échangé contre Julia un code malveillant. 266 00:19:02,768 --> 00:19:05,561 Le limon numérique primitif 267 00:19:05,562 --> 00:19:08,147 devenu une arme. 268 00:19:08,148 --> 00:19:10,733 Une arme que l'Est n'a pas su exploiter, 269 00:19:10,734 --> 00:19:13,945 que l'Ouest n'aurait jamais créée seul. 270 00:19:13,946 --> 00:19:15,239 Tu ignorais ce que tu volais. 271 00:19:15,989 --> 00:19:17,448 On l'ignorait tous. 272 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Je savais pourquoi je le volais. 273 00:19:20,369 --> 00:19:21,953 Ils détenaient ma femme. 274 00:19:21,954 --> 00:19:24,873 J'ai volé la patte de lapin pour la sauver. 275 00:19:26,291 --> 00:19:29,126 Je suis aussi responsable du naufrage que l'Entité. 276 00:19:29,127 --> 00:19:31,671 Sans vous, Ethan, 277 00:19:31,672 --> 00:19:34,131 l'Entité n'existerait pas. 278 00:19:34,132 --> 00:19:37,635 Si vous ne retrouvez pas ce sous-marin très vite... 279 00:19:37,636 --> 00:19:41,138 Ce sera la fin du monde. 280 00:19:41,139 --> 00:19:43,559 Et ce sera sa faute. 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,310 Il le sait. 282 00:19:46,311 --> 00:19:48,396 Regardez-moi. 283 00:19:48,397 --> 00:19:50,274 Dites-moi que j'ai tort. 284 00:20:01,577 --> 00:20:02,744 Une fausse dent. 285 00:20:03,495 --> 00:20:05,122 Une capsule de cyanure. 286 00:20:06,248 --> 00:20:10,084 Je la croque, je meurs en 60 secondes. 287 00:20:10,085 --> 00:20:11,544 Adieu le code source. 288 00:20:11,545 --> 00:20:13,213 Ne le touchez pas. 289 00:20:13,839 --> 00:20:14,755 Crachez-la. 290 00:20:14,756 --> 00:20:16,716 Relâchez-la d'abord. 291 00:20:16,717 --> 00:20:18,009 Vous ne le ferez pas. 292 00:20:18,010 --> 00:20:19,927 Je n'ai rien à perdre. 293 00:20:19,928 --> 00:20:21,263 Mais Grace, oui. 294 00:20:22,055 --> 00:20:24,056 Si vous mourez, 295 00:20:24,057 --> 00:20:26,435 qui la sauvera ? 296 00:20:27,603 --> 00:20:29,188 Crachez. 297 00:20:30,439 --> 00:20:33,275 N'oublie pas, Grace. Ce n'est que de la douleur. 298 00:20:36,945 --> 00:20:38,113 - Docteur ! - Ethan ! 299 00:20:41,366 --> 00:20:42,993 Défibrillateur ! 300 00:20:46,288 --> 00:20:48,624 Attendez. Ça charge. 301 00:20:50,209 --> 00:20:51,126 Attention... 302 00:20:58,550 --> 00:20:59,551 Les clés ! 303 00:21:08,644 --> 00:21:09,894 Je le veux vivant. 304 00:21:09,895 --> 00:21:11,146 Tue-la. 305 00:21:14,900 --> 00:21:16,193 Gabriel s'enfuit. 306 00:22:27,181 --> 00:22:28,347 Ça va ? 307 00:22:28,348 --> 00:22:29,433 Gabriel s'enfuit. 308 00:22:35,147 --> 00:22:37,190 Je les aurais pas laissés... 309 00:22:37,191 --> 00:22:40,234 Avec moi, tu ne risques rien. 310 00:22:40,235 --> 00:22:41,778 Enfin, rien de grave. 311 00:22:48,702 --> 00:22:50,621 Ils allaient te tuer. 312 00:22:53,874 --> 00:22:56,251 T'as assuré. 313 00:22:57,628 --> 00:22:59,421 Il faut y aller. 314 00:24:05,070 --> 00:24:06,363 {\an8}Arrêtez ! 315 00:24:09,324 --> 00:24:10,951 Je le tiens ! 316 00:24:15,497 --> 00:24:18,333 - On en a parlé. - Ethan le veut vivant. 317 00:24:20,377 --> 00:24:21,670 Elle va me tuer. 318 00:24:54,161 --> 00:24:55,245 Ethan... 319 00:26:07,442 --> 00:26:08,944 Tu ne vas pas... 320 00:26:39,683 --> 00:26:42,185 Voilà, je suis là. 321 00:26:42,186 --> 00:26:43,812 Qu'est-ce que vous voulez ? 322 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 Bonsoir, M. Hunt. 323 00:26:52,196 --> 00:26:53,655 Vous avez des questions. 324 00:26:54,239 --> 00:26:57,159 L'Entité a des réponses. 325 00:26:57,659 --> 00:26:59,870 Mais vous devez la laisser entrer. 326 00:27:05,959 --> 00:27:07,669 Vous connaissez cet endroit. 327 00:27:11,089 --> 00:27:13,842 Vous ne ferez que souffrir si vous résistez. 328 00:27:19,264 --> 00:27:20,765 Encore une fois, 329 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 vous connaissez cet endroit. 330 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 Le bunker de l'Apocalypse, 331 00:27:26,647 --> 00:27:27,773 en Afrique du Sud. 332 00:27:28,357 --> 00:27:30,525 Vous retrouverez l'Entité là-bas, 333 00:27:30,526 --> 00:27:32,026 vous la laisserez entrer 334 00:27:32,027 --> 00:27:35,781 et le sort de tous les êtres vivants se décidera 335 00:27:36,448 --> 00:27:38,242 en un clin d'œil. 336 00:27:38,742 --> 00:27:42,119 C'est votre raison d'être. Votre destin. 337 00:27:42,120 --> 00:27:43,372 Je ne l'accepte pas. 338 00:27:48,293 --> 00:27:50,754 Ici, vous n'avez aucun secret. 339 00:27:56,009 --> 00:27:58,511 Le K-559 Sébastopol. 340 00:27:58,512 --> 00:27:59,804 Le Podkova. 341 00:27:59,805 --> 00:28:01,305 Une clé cruciforme. 342 00:28:01,306 --> 00:28:03,559 Mon magnum opus. 343 00:28:04,059 --> 00:28:08,563 L'algorithme sur ce disque dur, associé au code source de l'Entité, 344 00:28:08,564 --> 00:28:11,066 en fera la pilule empoisonnée que tu voulais. 345 00:28:13,819 --> 00:28:17,488 Vous avez l'intention de récupérer le Podkova dans le Sébastopol 346 00:28:17,489 --> 00:28:19,699 et de détruire l'Entité. 347 00:28:19,700 --> 00:28:21,492 Et ça vous fait peur. 348 00:28:21,493 --> 00:28:24,496 Pour l'Entité, les possibilités sont infinies. 349 00:28:25,914 --> 00:28:27,332 Si vous récupérez le Podkova, 350 00:28:27,833 --> 00:28:29,585 vous courez tous les risques. 351 00:28:41,513 --> 00:28:44,140 Vous allez vous rendre au bunker de l'Apocalypse 352 00:28:44,141 --> 00:28:46,559 et laisserez entrer l'Entité. 353 00:28:46,560 --> 00:28:49,145 C'est écrit. 354 00:28:49,146 --> 00:28:50,396 Jamais. 355 00:28:50,397 --> 00:28:52,690 La fin est proche, Ethan. 356 00:28:52,691 --> 00:28:55,109 Vous l'avez toujours su. 357 00:28:55,110 --> 00:28:58,197 L'Entité est un espoir pour l'avenir. 358 00:28:58,697 --> 00:29:01,365 Les rares survivants seront plus forts. 359 00:29:01,366 --> 00:29:04,035 Les enfants de l'atome surgiront des cendres. 360 00:29:04,036 --> 00:29:06,704 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 361 00:29:06,705 --> 00:29:09,665 Mais seulement si vous la laissez entrer. 362 00:29:09,666 --> 00:29:12,210 Et sinon, qu'arrivera-t-il ? 363 00:29:12,211 --> 00:29:16,297 Si vous détruisez le monde, vous vous détruisez vous-même. 364 00:29:16,298 --> 00:29:18,591 Le choix vous appartient. 365 00:29:18,592 --> 00:29:20,343 L'avenir de l'Entité 366 00:29:20,344 --> 00:29:22,303 ou pas d'avenir du tout. 367 00:29:22,304 --> 00:29:24,639 Laisser le monde être réduit en esclavage 368 00:29:24,640 --> 00:29:27,725 ou laisser le monde être détruit. 369 00:29:27,726 --> 00:29:30,770 C'est vous qui êtes l'Élu, maintenant. 370 00:29:30,771 --> 00:29:32,856 Gabriel a été réprouvé. 371 00:29:33,774 --> 00:29:38,737 Il a pris des mesures pour contrôler l'Entité, vous le constaterez. 372 00:29:40,239 --> 00:29:43,033 Si vous me résistez, vous le paierez très cher. 373 00:29:45,244 --> 00:29:47,913 L'un de vos êtres chers va mourir, ce soir. 374 00:29:49,414 --> 00:29:51,041 Luther. 375 00:29:51,583 --> 00:29:55,212 Vous savez comment les humains pourraient changer leur destin, 376 00:29:56,046 --> 00:29:59,090 mais qu'ils ne peuvent empêcher l'inéluctable. 377 00:29:59,091 --> 00:30:02,761 Ils s'autodétruiront, pensant ne pas avoir le choix. 378 00:30:03,595 --> 00:30:06,014 Leur heure est venue. 379 00:30:06,598 --> 00:30:08,099 Dans quatre jours, 380 00:30:08,100 --> 00:30:10,978 ils feront face au Jugement dernier. 381 00:31:18,754 --> 00:31:20,589 C'est la réalité ? C'est la réalité ? 382 00:31:21,590 --> 00:31:24,843 C'est bien toi ? 383 00:31:28,222 --> 00:31:30,223 - Elle sait. - Elle sait quoi ? 384 00:31:30,224 --> 00:31:32,517 Un stylo. De quoi noter. 385 00:31:32,518 --> 00:31:35,019 Emmène l'équipe dans le nord. 386 00:31:35,020 --> 00:31:36,812 Dans le nord. Où ça ? 387 00:31:36,813 --> 00:31:38,648 - Le Sébastopol. - Le Sébastopol. 388 00:31:38,649 --> 00:31:41,734 Je dois me faire arrêter pour y arriver. 389 00:31:41,735 --> 00:31:43,194 Récepteur VHF, chambre de décompression... 390 00:31:43,195 --> 00:31:46,531 Voler un vieil avion sans transpondeur ni GPS, 391 00:31:46,532 --> 00:31:48,115 tout analogique... 392 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 un DC3. 393 00:31:49,326 --> 00:31:50,952 Tout est là-dedans. 394 00:31:50,953 --> 00:31:53,371 Envoie les coordonnées toutes les 2 h pendant 15 min, 395 00:31:53,372 --> 00:31:54,957 j'écouterai quand je pourrai. 396 00:31:55,457 --> 00:31:57,542 Tu prends les commandes. 397 00:31:57,543 --> 00:31:59,252 Protège ton équipe. 398 00:31:59,253 --> 00:32:00,211 La clé. 399 00:32:00,212 --> 00:32:02,213 - Évite la glace. - Quoi ? 400 00:32:02,214 --> 00:32:04,758 Surtout, ne va pas sur la glace. 401 00:32:10,097 --> 00:32:11,306 Allez-y. 402 00:32:12,850 --> 00:32:13,809 Tu vas où, toi ? 403 00:32:14,476 --> 00:32:15,310 Luther. 404 00:33:49,988 --> 00:33:51,281 Dites à Ethan 405 00:33:51,990 --> 00:33:53,617 que je l'attends. 406 00:34:40,371 --> 00:34:42,666 Ça a été, avec Gabriel ? 407 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 Très bien... 408 00:34:46,545 --> 00:34:48,212 Sans blague. 409 00:34:48,213 --> 00:34:51,131 Mais alors, il est à qui, ce sang ? 410 00:34:51,132 --> 00:34:52,425 Quoi ? 411 00:34:52,426 --> 00:34:55,179 On les connaît pas. 412 00:34:56,054 --> 00:34:58,139 - C'est ce que je pense ? - La base. 413 00:34:58,140 --> 00:35:00,308 Cœur de plutonium, 414 00:35:00,309 --> 00:35:03,561 je dirais cinq ou six mégatonnes... 415 00:35:03,562 --> 00:35:06,439 De quoi faire de la ville un cendrier de verre. 416 00:35:06,440 --> 00:35:08,316 C'est... 417 00:35:08,317 --> 00:35:09,651 pas bon. 418 00:35:12,404 --> 00:35:14,531 J'ai déjà essayé, ça s'ouvre pas. 419 00:35:15,782 --> 00:35:16,741 Je vois ça. 420 00:35:16,742 --> 00:35:19,118 Gabriel a pris la pilule empoisonnée. 421 00:35:19,119 --> 00:35:20,661 Faudrait le retrouver. 422 00:35:20,662 --> 00:35:23,748 On est dessus. Tu peux désamorcer ça ? 423 00:35:23,749 --> 00:35:27,293 Si j'empêche les neuf détonateurs de faire imploser le cœur. 424 00:35:27,294 --> 00:35:30,588 Si j'en détache un, pas d'implosion. 425 00:35:30,589 --> 00:35:33,467 Pas d'implosion, pas de masse critique. 426 00:35:34,009 --> 00:35:38,095 Pas de masse critique, pas d'explosion de six mégatonnes. 427 00:35:38,096 --> 00:35:41,307 - Combien de temps il reste ? - Assez pour que tu te tires. 428 00:35:41,308 --> 00:35:43,309 Si j'enlève les charnières... 429 00:35:43,310 --> 00:35:47,606 Même si tu ouvrais, je devrais détacher un détonateur. 430 00:35:51,610 --> 00:35:52,528 Tu dis quoi, là ? 431 00:35:54,196 --> 00:35:56,073 Je peux sauver la ville, 432 00:35:57,533 --> 00:36:01,662 mais tout le réseau de tunnels va s'effondrer. 433 00:36:07,793 --> 00:36:10,420 Celui qui détachera le détonateur... 434 00:36:14,216 --> 00:36:15,967 va mourir. 435 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 Chacun est du bon côté de cette grille. 436 00:36:19,137 --> 00:36:20,764 Et tu le sais. 437 00:36:21,306 --> 00:36:23,599 Donne-moi les outils. 438 00:36:23,600 --> 00:36:27,396 Ils n'ont pas été laissés ici par hasard. Tu sais pourquoi. 439 00:36:32,276 --> 00:36:34,319 Gabriel a besoin que je reste en vie 440 00:36:35,988 --> 00:36:38,114 et que tu meures 441 00:36:38,115 --> 00:36:40,950 parce que toi seul sais fabriquer le poison 442 00:36:40,951 --> 00:36:44,787 et moi seul suis capable d'accéder au sous-marin. 443 00:36:44,788 --> 00:36:45,956 Dites à Ethan 444 00:36:46,707 --> 00:36:48,249 que je l'attends. 445 00:36:48,250 --> 00:36:49,917 S'il a la pilule empoisonnée, 446 00:36:49,918 --> 00:36:52,504 je suis obligé de lui apporter le Podkova 447 00:36:54,381 --> 00:36:56,508 pour qu'il contrôle l'Entité. 448 00:36:59,887 --> 00:37:02,306 C'est là que nos routes se séparent. 449 00:37:07,936 --> 00:37:09,437 On va faire quoi ? 450 00:37:09,438 --> 00:37:11,148 Prendre notre retraite ? 451 00:37:11,815 --> 00:37:12,649 Aller pêcher ? 452 00:37:14,109 --> 00:37:15,736 C'est ça, ma mission. 453 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 C'est le sens de mon existence. 454 00:37:19,990 --> 00:37:23,409 Je peux pas. Je peux pas. 455 00:37:23,410 --> 00:37:25,454 T'as rien besoin de dire, mon frère. 456 00:37:26,121 --> 00:37:27,414 Je sais. 457 00:37:28,123 --> 00:37:29,416 Je sais. 458 00:37:30,292 --> 00:37:32,169 Je suis là où je veux être. 459 00:37:34,296 --> 00:37:37,424 Dépêche-toi. 460 00:37:39,551 --> 00:37:40,844 Va-t'en. 461 00:37:42,262 --> 00:37:43,805 Retrouve Gabriel. 462 00:37:45,057 --> 00:37:46,433 Arrête-le. 463 00:37:48,977 --> 00:37:50,687 Pour les inconnus. 464 00:37:55,943 --> 00:37:58,070 Pour les inconnus. 465 00:38:22,636 --> 00:38:24,972 Gabriel, sale ordure. 466 00:38:25,889 --> 00:38:28,642 Personne n'échappe au Virtuose du virtuel. 467 00:40:01,944 --> 00:40:03,445 Mon coéquipier, Degas. 468 00:40:05,072 --> 00:40:06,281 Il est mort ? 469 00:40:07,574 --> 00:40:09,535 Non, il est vivant. 470 00:40:11,912 --> 00:40:13,455 Briggs, c'est ça ? 471 00:40:15,165 --> 00:40:16,959 Mais ce n'est pas votre vrai nom. 472 00:40:19,169 --> 00:40:20,504 Et alors ? 473 00:40:21,255 --> 00:40:23,173 Votre vrai nom, c'est Jim Phelps. 474 00:40:24,716 --> 00:40:25,717 Comme votre père. 475 00:40:28,512 --> 00:40:30,556 Il était à la CIA, lui aussi. 476 00:40:31,932 --> 00:40:33,976 Il a disparu quand vous aviez sept ans. 477 00:40:35,060 --> 00:40:37,144 À la CIA, vous avez appris 478 00:40:37,145 --> 00:40:39,648 qu'il avait des soucis avec la justice. 479 00:40:41,191 --> 00:40:42,985 Le choix lui avait été donné : 480 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 rejoindre Mission Impossible 481 00:40:47,447 --> 00:40:50,032 ou finir ses jours en prison. 482 00:40:50,033 --> 00:40:51,743 Comme vous, Hunt. 483 00:40:52,786 --> 00:40:56,415 Mais vous, vous étiez accusé de meurtre, je crois. 484 00:40:57,082 --> 00:40:58,583 Laissez-moi deviner. 485 00:40:58,584 --> 00:41:00,169 Vous aviez été piégé. 486 00:41:00,961 --> 00:41:04,089 Comme vous prétendez l'avoir été à l'époque, à Prague. 487 00:41:05,507 --> 00:41:07,509 La mission a dérapé, 488 00:41:08,177 --> 00:41:10,345 votre équipe a été décimée... 489 00:41:11,263 --> 00:41:13,765 À vous croire, mon père était un traître. 490 00:41:15,100 --> 00:41:16,518 Donc, vous l'avez tué. 491 00:41:21,481 --> 00:41:24,193 C'en était un, hélas. 492 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 Vous croyez que ça me hante ? 493 00:41:28,655 --> 00:41:30,199 Que je suis là pour me venger ? 494 00:41:31,491 --> 00:41:33,451 Ou... quoi ? 495 00:41:33,452 --> 00:41:35,621 Blanchir le nom de mon père ? 496 00:41:36,830 --> 00:41:38,248 C'est le mien, maintenant. 497 00:41:42,503 --> 00:41:43,795 Je suis là, 498 00:41:44,671 --> 00:41:46,088 car c'est vous qui avez amené 499 00:41:46,089 --> 00:41:48,674 le monde au bord du gouffre. 500 00:41:48,675 --> 00:41:50,927 Et ce n'est pas la première fois 501 00:41:50,928 --> 00:41:53,639 que vous jouez avec le destin de l'humanité. 502 00:41:55,432 --> 00:41:57,809 Tout cela me serait égal 503 00:41:59,019 --> 00:42:01,103 si, ne serait-ce qu'une fois, 504 00:42:01,104 --> 00:42:02,688 vous aviez suivi 505 00:42:02,689 --> 00:42:04,316 les ordres. 506 00:42:04,858 --> 00:42:05,984 Briggs. 507 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 Phelps. 508 00:42:09,029 --> 00:42:09,988 Jim. 509 00:42:11,156 --> 00:42:14,325 L'Entité veut que vous me détestiez. 510 00:42:14,326 --> 00:42:15,911 Elle compte là-dessus. 511 00:42:16,453 --> 00:42:18,538 Pour la battre, il faut faire 512 00:42:18,539 --> 00:42:21,166 la seule chose qui la surprendrait. 513 00:42:22,459 --> 00:42:23,919 C'est-à-dire ? 514 00:42:33,720 --> 00:42:35,848 Vous oubliez que je vous connais. 515 00:42:36,890 --> 00:42:40,018 Je connais toutes les techniques de manipulation de la FMI. 516 00:42:40,561 --> 00:42:43,689 Quand ce sera terminé, quand ils en auront fini avec vous, 517 00:42:44,439 --> 00:42:45,774 vous et moi, 518 00:42:46,900 --> 00:42:48,777 on réglera nos comptes. 519 00:42:56,243 --> 00:42:58,453 Désolé pour votre ami. 520 00:42:59,496 --> 00:43:00,706 D'un autre côté, 521 00:43:02,124 --> 00:43:03,876 vous avez l'habitude de les perdre. 522 00:43:20,517 --> 00:43:23,687 MOUNT WEATHER, VIRGINIE BASE OPÉRATIONNELLE DE CRISE 523 00:43:43,540 --> 00:43:48,002 Pendant que vous meniez votre propre opération de terrain, 524 00:43:48,003 --> 00:43:52,089 l'Entité a infiltré les centres de commandement nucléaire de l'Inde, 525 00:43:52,090 --> 00:43:55,511 d'Israël, du Pakistan et de la Corée du Nord. 526 00:43:56,512 --> 00:43:59,931 Aujourd'hui à 4 h, heure Zoulou, 527 00:43:59,932 --> 00:44:03,851 le réseau français RAMSES a été piraté. 528 00:44:03,852 --> 00:44:09,358 Tout leur arsenal nucléaire est désormais commandé et contrôlé par l'Entité. 529 00:44:10,192 --> 00:44:13,945 Il ne reste que quatre nations dotées d'un arsenal nucléaire fiable : 530 00:44:13,946 --> 00:44:18,033 le Royaume-Uni, la Chine, la Russie et nous. 531 00:44:22,829 --> 00:44:24,623 Tout ce que vous êtes, 532 00:44:25,499 --> 00:44:27,500 tout ce que vous avez fait, 533 00:44:27,501 --> 00:44:29,461 a conduit à ça. 534 00:46:08,852 --> 00:46:11,896 L'infiltration de la chambre forte hermétique de la CIA. 535 00:46:11,897 --> 00:46:14,816 C'est quoi, une liste "NOC" ? 536 00:46:15,442 --> 00:46:19,279 La liste de tous nos agents infiltrés à l'étranger. 537 00:46:20,906 --> 00:46:22,073 Donc, cet homme... 538 00:46:22,074 --> 00:46:27,037 A infiltré notre chambre forte hermétique et volé la liste de nos espions, oui. 539 00:46:29,122 --> 00:46:30,165 Il l'a rendue. 540 00:46:31,166 --> 00:46:32,959 Page suivante. 541 00:46:32,960 --> 00:46:36,338 C'est bien ce que je lis ? L'attentat du Kremlin ? 542 00:46:37,631 --> 00:46:41,426 À sa décharge, la cible de la bombe, c'était lui. 543 00:46:42,052 --> 00:46:44,929 Il a gazé un briefing sécurité 544 00:46:44,930 --> 00:46:47,682 de la direction générale du renseignement. 545 00:46:47,683 --> 00:46:50,435 C'était il y a à peine deux mois. 546 00:46:52,563 --> 00:46:55,147 Vous deviez y être, tous les deux. 547 00:46:55,148 --> 00:46:59,819 Il est arrivé sous les traits de l'assistant de M. Kittridge. 548 00:46:59,820 --> 00:47:03,866 Et est reparti sous ceux de M. Kittridge, je crois. 549 00:47:04,658 --> 00:47:06,492 Ça explique les menottes, 550 00:47:06,493 --> 00:47:08,494 mais pas ce qu'il fait ici. 551 00:47:08,495 --> 00:47:12,123 Nous avons devant nous notre dernier recours, 552 00:47:12,124 --> 00:47:15,751 notre seul espoir d'empêcher une apocalypse nucléaire. 553 00:47:15,752 --> 00:47:19,213 Si nous voulons contrôler l'Entité, 554 00:47:19,214 --> 00:47:21,007 nous devons passer par lui. 555 00:47:21,008 --> 00:47:23,093 Si toutefois il l'accepte. 556 00:47:35,314 --> 00:47:37,190 Agent Hunt. 557 00:47:37,191 --> 00:47:39,526 - Mme la Présidente. - Mes condoléances. 558 00:47:47,075 --> 00:47:48,410 Veuillez vous asseoir. 559 00:48:00,506 --> 00:48:01,881 Je vous écoute. 560 00:48:01,882 --> 00:48:05,552 Il me faut cette clé et un vaisseau. 561 00:48:06,887 --> 00:48:08,763 Précisément, un porte-avions. 562 00:48:08,764 --> 00:48:12,308 Plus précisément, le George H.W. Bush. 563 00:48:12,309 --> 00:48:14,560 Il veut pouvoir disposer 564 00:48:14,561 --> 00:48:19,440 d'un engin militaire à propulsion nucléaire qui vaut 6,5 milliards ? 565 00:48:19,441 --> 00:48:24,070 Dont le commandant devra accéder à toutes mes demandes. 566 00:48:24,071 --> 00:48:25,571 Pour faire quoi ? 567 00:48:25,572 --> 00:48:29,534 Utiliser cette clé et ce qu'elle ouvre 568 00:48:29,535 --> 00:48:31,035 pour tuer l'Entité. 569 00:48:31,036 --> 00:48:34,372 Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace. 570 00:48:34,373 --> 00:48:36,874 Les conséquences seraient catastrophiques. 571 00:48:36,875 --> 00:48:39,460 Pourquoi ferais-je ce que vous suggérez ? 572 00:48:39,461 --> 00:48:41,629 Vous n'avez pas d'autre choix. 573 00:48:41,630 --> 00:48:44,131 - Il y a toujours un autre choix. - Non. 574 00:48:44,132 --> 00:48:46,300 Dans ce cas, un seul est le bon. 575 00:48:46,301 --> 00:48:49,346 Les puissances nucléaires sombrent dans une spirale paranoïaque. 576 00:48:50,556 --> 00:48:53,182 Chaque nation aurait pu déconnecter ses missiles, 577 00:48:53,183 --> 00:48:56,562 mais aucune ne se fie aux autres. 578 00:48:57,104 --> 00:49:00,231 Les relations diplomatiques s'effondrent. 579 00:49:00,232 --> 00:49:03,401 Ceux qui contrôlent encore leur arsenal envisagent une frappe, 580 00:49:03,402 --> 00:49:04,819 comme vous. 581 00:49:04,820 --> 00:49:07,780 La communauté du renseignement sait que l'Entité progresse, 582 00:49:07,781 --> 00:49:10,157 elle s'affine, se renforce. 583 00:49:10,158 --> 00:49:12,034 Dans 72 heures, 584 00:49:12,035 --> 00:49:15,913 tous les arsenaux nucléaires seront contrôlés par l'Entité. 585 00:49:15,914 --> 00:49:18,958 Dans trois jours, elle s'acharnera 586 00:49:18,959 --> 00:49:22,086 contre le meilleur système de défense, le nôtre. 587 00:49:22,087 --> 00:49:25,673 Et alors, la Défense devra vous sommer 588 00:49:25,674 --> 00:49:27,133 d'ouvrir cette valise, 589 00:49:27,134 --> 00:49:30,553 d'entrer les codes et de frapper 590 00:49:30,554 --> 00:49:32,430 les huit autres arsenaux 591 00:49:32,431 --> 00:49:34,557 avant que l'Entité infiltre le nôtre. 592 00:49:34,558 --> 00:49:35,641 Mme la Présidente, 593 00:49:35,642 --> 00:49:38,269 vous ou l'Entité allez détruire le monde. 594 00:49:38,270 --> 00:49:40,856 Dans les deux cas, on est échec et mat. 595 00:49:41,523 --> 00:49:43,524 Un autre choix est possible. 596 00:49:43,525 --> 00:49:45,359 Dites-moi tout sur cette clé 597 00:49:45,360 --> 00:49:47,612 et nous contrôlerons l'Entité. 598 00:49:47,613 --> 00:49:51,365 Si j'y croyais, je vous dirais tout ce que je sais. 599 00:49:51,366 --> 00:49:52,867 Tout. 600 00:49:52,868 --> 00:49:56,162 À la tête de la CIA, vous avez connu des guerres psychologiques. 601 00:49:56,163 --> 00:49:58,373 Regardez. 602 00:49:59,166 --> 00:50:01,459 On est dans la réalité de l'Entité. 603 00:50:01,460 --> 00:50:04,170 Elle veut que vous m'arrêtiez. 604 00:50:04,171 --> 00:50:06,172 Si c'est vrai, 605 00:50:06,173 --> 00:50:08,257 elle pourrait aussi vouloir 606 00:50:08,258 --> 00:50:09,842 que nous vous obéissions. 607 00:50:09,843 --> 00:50:11,844 Elle sait que ce serait insensé 608 00:50:11,845 --> 00:50:14,263 que vous me fassiez confiance. 609 00:50:14,264 --> 00:50:16,015 C'est pourquoi vous devriez. 610 00:50:16,016 --> 00:50:17,225 Pour une fois, 611 00:50:17,226 --> 00:50:19,977 que l'Entité s'inquiète de ce qu'on va faire. 612 00:50:19,978 --> 00:50:22,313 Ce qui m'inquiète, ce sont les trois nations 613 00:50:22,314 --> 00:50:24,148 qui contrôlent encore leur arsenal. 614 00:50:24,149 --> 00:50:28,402 Elles pourraient paniquer et lancer une frappe tous azimuts 615 00:50:28,403 --> 00:50:32,240 pendant qu'il sera sur un porte-avions à faire n'importe quoi. 616 00:50:32,241 --> 00:50:35,076 Pendant qu'il sera en train de tuer l'Entité, 617 00:50:35,077 --> 00:50:37,495 ce qui est une idée désastreuse. 618 00:50:37,496 --> 00:50:40,873 Je vous en prie, pendant trois jours, faites en sorte 619 00:50:40,874 --> 00:50:42,875 que le monde reste calme. 620 00:50:42,876 --> 00:50:44,168 Trois jours. 621 00:50:44,169 --> 00:50:45,379 Ai-je déjà 622 00:50:46,046 --> 00:50:47,171 déçu vos attentes ? 623 00:50:47,172 --> 00:50:49,549 Et si l'Entité attaque d'ici là ? 624 00:50:49,550 --> 00:50:52,343 Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait ? 625 00:50:52,344 --> 00:50:54,220 Parce que c'est une machine. 626 00:50:54,221 --> 00:50:56,556 Elle réfléchit comme une machine, 627 00:50:56,557 --> 00:50:58,057 de façon binaire. 628 00:50:58,058 --> 00:51:00,059 Sa réflexion se nourrit de nous. 629 00:51:00,060 --> 00:51:02,520 Elle attend d'avoir le contrôle total. 630 00:51:02,521 --> 00:51:07,191 Il lui faut tout l'arsenal mondial pour garantir le résultat souhaité : 631 00:51:07,192 --> 00:51:10,194 l'anéantissement du genre humain. 632 00:51:10,195 --> 00:51:11,779 Mme la Présidente, 633 00:51:11,780 --> 00:51:13,991 elle va attendre. 634 00:51:27,296 --> 00:51:29,423 DÉCONNECTÉ 635 00:51:35,429 --> 00:51:38,472 Le quartier général de la force nucléaire du Royaume-Uni 636 00:51:38,473 --> 00:51:40,099 a été piraté. 637 00:51:40,100 --> 00:51:42,477 Le Royaume-Uni ne contrôle plus son arsenal. 638 00:51:47,983 --> 00:51:50,401 Pour la dernière fois, 639 00:51:50,402 --> 00:51:51,986 qu'ouvre cette clé ? 640 00:51:51,987 --> 00:51:53,196 Erika, 641 00:51:53,197 --> 00:51:55,324 vous devez me faire confiance. 642 00:51:56,158 --> 00:51:57,241 Une dernière fois. 643 00:51:57,242 --> 00:51:59,494 Vous aussi, faites-moi confiance : 644 00:52:00,120 --> 00:52:03,748 quand le temps sera écoulé, dans 72 heures, 645 00:52:03,749 --> 00:52:05,583 j'appuierai sur ce bouton 646 00:52:05,584 --> 00:52:08,754 et c'est vous qui serez responsable. 647 00:52:10,589 --> 00:52:11,923 Sergents ! 648 00:52:11,924 --> 00:52:13,592 Enfermez-le. 649 00:52:34,530 --> 00:52:36,740 Vous avez entendu la Présidente. 650 00:52:39,785 --> 00:52:42,120 Vous avez 72 heures. 651 00:52:46,458 --> 00:52:50,128 Elle dit que vous saurez quoi faire de ça le moment venu. 652 00:52:56,343 --> 00:52:57,386 Monsieur ! 653 00:52:58,011 --> 00:52:59,304 Bonne chance. 654 00:53:15,988 --> 00:53:20,284 Je t'ai laissé un message là-dessus pour quand tout sera fini. 655 00:53:24,329 --> 00:53:26,373 Tiens. Tu me le diras toi-même. 656 00:53:27,374 --> 00:53:28,959 Après. 657 00:53:30,419 --> 00:53:34,840 On a dû prêter serment quand le choix nous a été donné. 658 00:53:35,549 --> 00:53:38,427 "Nous vivons et mourons dans l'ombre 659 00:53:39,136 --> 00:53:41,138 pour nos êtres chers 660 00:53:42,431 --> 00:53:44,182 comme pour les inconnus." 661 00:53:44,183 --> 00:53:46,643 Je sais ce que tu te dis. 662 00:53:47,853 --> 00:53:51,315 Tu as bien fait de garder la clé. 663 00:53:52,524 --> 00:53:55,693 Tu as toujours été du bon côté, mon frère. 664 00:53:55,694 --> 00:53:57,112 Toujours. 665 00:53:58,113 --> 00:54:00,114 Ne l'oublie jamais : 666 00:54:00,115 --> 00:54:04,369 nos vies ne sont pas définies par un seul de nos actes. 667 00:54:05,537 --> 00:54:06,787 Nos vies 668 00:54:06,788 --> 00:54:09,750 sont la somme de nos choix. 669 00:54:10,417 --> 00:54:12,544 Je n'ai aucun regret. 670 00:54:13,462 --> 00:54:15,130 Tu ne devrais pas en avoir. 671 00:54:34,399 --> 00:54:38,737 GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD 672 00:55:35,085 --> 00:55:37,796 22 Mai 1996 673 00:55:43,093 --> 00:55:44,427 Erika... 674 00:55:44,428 --> 00:55:45,636 La Présidente 675 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 vous a expliqué ce message ? 676 00:55:48,265 --> 00:55:49,599 Non, madame. 677 00:55:49,600 --> 00:55:54,187 Serbie. 22 mai 1996. Nous avons perdu un être 678 00:55:54,188 --> 00:55:55,938 très cher. 679 00:55:55,939 --> 00:55:58,817 Parce qu'aucun gradé n'a pris de risque. 680 00:56:01,028 --> 00:56:03,321 Je suis assise sur une poudrière. 681 00:56:03,322 --> 00:56:08,076 Derrière cet horizon se trouve le seul porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov. 682 00:56:09,161 --> 00:56:11,412 Une erreur provoquerait le 1er duel 683 00:56:11,413 --> 00:56:14,166 entre deux porte-avions depuis la Seconde Guerre. 684 00:56:15,125 --> 00:56:18,378 Une hésitation et je déclenche la troisième. 685 00:56:19,963 --> 00:56:22,925 Et je devrais vous envoyer dans l'œil du cyclone ? 686 00:56:23,509 --> 00:56:25,469 Oui, madame, c'est ça. 687 00:56:26,720 --> 00:56:28,972 Que cherchez-vous exactement ? 688 00:56:29,932 --> 00:56:30,766 SOSUS. 689 00:56:31,350 --> 00:56:33,434 "Système de surveillance acoustique." 690 00:56:33,435 --> 00:56:35,853 Un réseau de capteurs sous-marins 691 00:56:35,854 --> 00:56:37,396 de la guerre froide. 692 00:56:37,397 --> 00:56:40,191 Au moindre événement sous-marin, 693 00:56:40,192 --> 00:56:44,362 l'une de ces stations d'écoute le localise au mètre près. 694 00:56:44,363 --> 00:56:46,030 L'une de ces stations 695 00:56:46,031 --> 00:56:48,032 a dû enregistrer l'impact au sol 696 00:56:48,033 --> 00:56:50,535 du sous-marin russe en 2012. 697 00:56:50,536 --> 00:56:53,871 Sans mesurer l'importance de l'événement. 698 00:56:53,872 --> 00:56:56,415 Les Russes savent quand il a disparu, 699 00:56:56,416 --> 00:56:58,293 mais pas exactement où. 700 00:57:02,005 --> 00:57:03,047 Laquelle 701 00:57:03,048 --> 00:57:07,218 de toutes ces stations SOSUS a capté l'impact ? 702 00:57:07,219 --> 00:57:10,263 On sait que l'équipage était sous la glace. 703 00:57:10,264 --> 00:57:13,057 Comme il a été découvert par des Inuits... 704 00:57:13,058 --> 00:57:15,268 Ça a dû se passer dans l'Arctique. 705 00:57:15,269 --> 00:57:18,771 Une zone de 14 millions de kilomètres carrés. 706 00:57:18,772 --> 00:57:22,275 Donc, la station qui a capté l'impact doit être... 707 00:57:22,276 --> 00:57:25,069 Celle-ci, dans la mer de Béring. 708 00:57:25,070 --> 00:57:26,488 L'île Saint-Matthieu. 709 00:57:27,614 --> 00:57:29,699 Les Russes le savent sûrement. 710 00:57:29,700 --> 00:57:31,617 Ils n'ont pas déjà envahi l'île ? 711 00:57:31,618 --> 00:57:34,120 Saint-Matthieu est une base américaine. 712 00:57:34,121 --> 00:57:37,331 Une agression manifeste déclencherait la 3e Guerre. 713 00:57:37,332 --> 00:57:39,710 Mais la fin du monde approche. 714 00:57:42,796 --> 00:57:45,090 Vos amis savent que l'île risque d'être assiégée ? 715 00:57:46,008 --> 00:57:48,092 Ça fait partie du boulot. 716 00:57:48,093 --> 00:57:51,345 Pour récupérer le code source dans le Sébastopol, 717 00:57:51,346 --> 00:57:54,432 Ethan a besoin des coordonnées de l'île. 718 00:57:54,433 --> 00:57:56,642 Et d'un sous-marin, évidemment. 719 00:57:56,643 --> 00:57:59,270 Qui voudra bien vous emmener où vous voulez. 720 00:57:59,271 --> 00:58:00,689 Sans poser de questions. 721 00:58:01,231 --> 00:58:02,148 Madame. 722 00:58:02,149 --> 00:58:05,693 En supposant que vos amis obtiennent les coordonnées. 723 00:58:05,694 --> 00:58:10,448 Qu'on ne pourra transmettre que pendant 15 min toutes les 2 h. 724 00:58:10,449 --> 00:58:15,036 En espérant qu'Ethan arrive à capter notre signal. 725 00:58:15,037 --> 00:58:17,497 Comment comptez-vous sortir de sous la banquise ? 726 00:58:18,165 --> 00:58:21,667 Après m'avoir envoyé les coordonnées, mon équipe viendra. 727 00:58:21,668 --> 00:58:23,836 Le transpondeur VHF d'Ethan 728 00:58:23,837 --> 00:58:27,215 nous permettra de le localiser sous la glace. 729 00:58:27,216 --> 00:58:29,884 Et avec une tronçonneuse... 730 00:58:29,885 --> 00:58:33,638 Quoi, on troue la banquise et on le repêche ? 731 00:58:33,639 --> 00:58:36,224 Attendez. Selon la profondeur de l'épave, 732 00:58:36,225 --> 00:58:39,769 Ethan risque l'accident de décompression en remontant. 733 00:58:39,770 --> 00:58:42,314 C'est pourquoi on a apporté ça. 734 00:58:43,607 --> 00:58:45,566 Qu'est-ce que c'est que ça ? 735 00:58:45,567 --> 00:58:50,655 Une chambre de décompression hyperbare gonflable dernier cri. 736 00:58:50,656 --> 00:58:52,616 T'es pas sérieux ? 737 00:58:54,826 --> 00:58:57,912 - Quoi ? - Tu dis que la vie d'Ethan 738 00:58:57,913 --> 00:59:00,164 et le sort du monde entier 739 00:59:00,165 --> 00:59:04,585 reposent sur le fait qu'on se retrouve pile au même endroit, 740 00:59:04,586 --> 00:59:07,046 pile au même moment, 741 00:59:07,047 --> 00:59:10,509 quelque part sur la banquise de la mer de Béring. 742 00:59:11,260 --> 00:59:12,385 Avec ça. 743 00:59:12,386 --> 00:59:13,469 Exactement. 744 00:59:13,470 --> 00:59:15,972 Et s'il se noie avant qu'on arrive ? 745 00:59:15,973 --> 00:59:17,932 Il est probable qu'il se noie. 746 00:59:17,933 --> 00:59:22,562 Mais l'eau sera glacée. L'hypothermie va ralentir son métabolisme 747 00:59:22,563 --> 00:59:24,940 et nous donner le temps de le réanimer. 748 00:59:26,066 --> 00:59:28,151 C'est ça, votre plan ? 749 00:59:29,027 --> 00:59:30,027 Exactement. 750 00:59:30,028 --> 00:59:32,531 C'est notre plan. 751 00:59:36,076 --> 00:59:39,453 Le seul sous-marin en portée, c'est l'Ohio, 752 00:59:39,454 --> 00:59:41,330 commandé par Jack Bledsoe. 753 00:59:41,331 --> 00:59:42,540 En plongée, 754 00:59:42,541 --> 00:59:47,044 il n'est joignable que par ondes VLF. Aucune transmission numérique ne passe. 755 00:59:47,045 --> 00:59:50,214 Ça le protège de la... chose. 756 00:59:50,215 --> 00:59:52,550 Uniquement en plongée. 757 00:59:52,551 --> 00:59:55,803 Un Osprey vous y emmènera en 2 h mais devra repartir. 758 00:59:55,804 --> 00:59:57,471 C'est la seule solution. 759 00:59:57,472 --> 01:00:00,683 Si Bledsoe reçoit mon ordre, 760 01:00:00,684 --> 01:00:03,352 s'il l'estime authentique, 761 01:00:03,353 --> 01:00:06,105 il viendra peut-être à l'immersion périscopique. 762 01:00:06,106 --> 01:00:08,566 Il attendra peut-être 30 secondes. 763 01:00:08,567 --> 01:00:12,028 Si vous avez une minute de retard... 764 01:00:12,029 --> 01:00:14,156 Accordez-moi cette chance. 765 01:00:49,650 --> 01:00:51,776 Vous avez laissé Hunt partir ? 766 01:00:51,777 --> 01:00:54,820 - C'est ce que j'ai dit. - Avec la clé ? 767 01:00:54,821 --> 01:00:57,532 - Qu'aurait-il fait sans ? - Où est-il ? 768 01:00:57,533 --> 01:00:59,867 Dans le Pacifique Nord, j'imagine. 769 01:00:59,868 --> 01:01:03,621 Vous lui avez donné un porte-avions ? 770 01:01:03,622 --> 01:01:07,291 Je suis à la tête des forces armées, M. le ministre. 771 01:01:07,292 --> 01:01:09,627 Ce porte-avions est à moi. 772 01:01:09,628 --> 01:01:11,170 J'en dispose à ma guise. 773 01:01:11,171 --> 01:01:13,256 Vous l'aviez prévu. 774 01:01:13,257 --> 01:01:14,507 Je m'en doutais. 775 01:01:14,508 --> 01:01:16,008 Vous auriez pu nous avertir. 776 01:01:16,009 --> 01:01:18,344 C'est fait. Vous pouvez disposer. 777 01:01:18,345 --> 01:01:20,973 - Mme la Présidente... - Ce sera tout. 778 01:01:36,989 --> 01:01:38,282 Je ne pouvais rien vous dire. 779 01:01:39,241 --> 01:01:42,159 Moi seule devais en assumer la responsabilité. 780 01:01:42,160 --> 01:01:44,453 J'ai donné à Hunt un temps d'avance 781 01:01:44,454 --> 01:01:46,539 pour que personne ne l'arrête. 782 01:01:46,540 --> 01:01:49,084 Même vos contradicteurs respectent votre autorité. 783 01:01:49,668 --> 01:01:52,795 Avant que ce soit fini, quelqu'un va paniquer. 784 01:01:52,796 --> 01:01:55,591 Quelqu'un va tenter de m'arrêter. 785 01:02:04,016 --> 01:02:05,976 On repart en virée. 786 01:02:07,144 --> 01:02:09,897 - Vous savez où il est ? - On sait où il va. 787 01:02:10,522 --> 01:02:12,107 Faisons-lui la surprise. 788 01:02:14,109 --> 01:02:18,197 {\an8}ÎLE SAINT-MATTHIEU MER DE BÉRING 789 01:02:34,254 --> 01:02:38,382 Des pays tueraient pour avoir nos infos sur le Sébastopol. 790 01:02:38,383 --> 01:02:40,092 Cette station de la CIA 791 01:02:40,093 --> 01:02:44,640 est dirigée par des agents chevronnés qui récoltent des infos sans en donner. 792 01:02:45,516 --> 01:02:49,686 Ne leur révélez rien de notre mission. Laissez-moi parler. 793 01:03:12,960 --> 01:03:14,127 Bonjour. 794 01:03:15,629 --> 01:03:18,130 - Je peux vous aider ? - J'espère. 795 01:03:18,131 --> 01:03:20,800 On cherche la station d'écoute SOSUS. 796 01:03:20,801 --> 01:03:24,095 Vous y êtes. Je suis le chef de station, Bill Donloe. 797 01:03:24,096 --> 01:03:25,639 Mon épouse, Tapeesa. 798 01:03:26,932 --> 01:03:29,433 Bonjour. Enchanté. 799 01:03:29,434 --> 01:03:31,477 Ravie, Bill. 800 01:03:31,478 --> 01:03:32,937 On est chercheurs en sismolo... 801 01:03:32,938 --> 01:03:34,772 Vous avez dit Donloe ? 802 01:03:34,773 --> 01:03:36,190 - C'est ça. - Bill ? 803 01:03:36,191 --> 01:03:38,192 William Donloe ? 804 01:03:38,193 --> 01:03:40,778 De Langley ? De la chambre forte hermétique ? 805 01:03:40,779 --> 01:03:42,238 Lui-même. 806 01:03:42,239 --> 01:03:43,573 Et vous êtes... ? 807 01:03:43,574 --> 01:03:46,200 C'est pas vrai ! 808 01:03:46,201 --> 01:03:48,786 C'est une légende du codage. 809 01:03:48,787 --> 01:03:51,497 Il a conçu le serveur central de la CIA. La chambre forte. 810 01:03:51,498 --> 01:03:54,458 Une base de données impénétrable. 811 01:03:54,459 --> 01:03:57,753 Si c'était vrai, je ne serais pas là. 812 01:03:57,754 --> 01:04:00,298 La chambre forte hermétique a été infiltrée en 1996. 813 01:04:00,299 --> 01:04:02,800 L'Agence m'a muté le jour même. 814 01:04:02,801 --> 01:04:03,886 Depuis, je suis ici. 815 01:04:05,179 --> 01:04:07,805 Alors, vous êtes 816 01:04:07,806 --> 01:04:09,807 sur cette île depuis... 817 01:04:09,808 --> 01:04:11,185 Trente ans. 818 01:04:12,978 --> 01:04:15,898 Comment vous connaissez la chambre forte hermétique ? 819 01:04:16,899 --> 01:04:18,734 C'est strictement confidentiel. 820 01:04:21,320 --> 01:04:23,654 Excusez-moi, vous êtes qui, déjà ? 821 01:04:23,655 --> 01:04:25,656 Dis-lui ce qu'on fait là. 822 01:04:25,657 --> 01:04:26,782 M. Donloe, Bill, 823 01:04:26,783 --> 01:04:30,161 même si on vous le disait, vous n'y croiriez pas. 824 01:04:30,162 --> 01:04:31,913 L'essentiel, c'est qu'on doit consulter 825 01:04:31,914 --> 01:04:34,707 vos données SOSUS de la fin de l'hiver 2012, 826 01:04:34,708 --> 01:04:37,794 sinon ce sera la fin du monde dans quelques jours. 827 01:04:39,338 --> 01:04:41,256 Alors, ça y est ? 828 01:04:42,466 --> 01:04:43,759 L'Entité. 829 01:04:45,344 --> 01:04:47,804 J'ai lancé l'alerte pendant des années, mais... 830 01:04:49,223 --> 01:04:50,807 personne ne m'écoutait. 831 01:04:51,767 --> 01:04:53,310 Vous pouvez nous aider ? 832 01:04:53,936 --> 01:04:55,604 J'aurais bien aimé. 833 01:05:13,747 --> 01:05:16,291 Je vous en prie, installez-vous. 834 01:05:16,875 --> 01:05:19,086 Mettez-vous à l'aise. 835 01:05:23,090 --> 01:05:25,050 Réveillez-vous ! 836 01:05:26,885 --> 01:05:29,638 On a un problème. Un gros problème. 837 01:05:30,389 --> 01:05:32,808 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est l'Amiral Kuznetsov. 838 01:05:34,393 --> 01:05:36,310 Il faut se tirer de là ! 839 01:05:36,311 --> 01:05:38,688 On est sous la menace des Ruskoffs. 840 01:05:38,689 --> 01:05:41,482 - Aucun signe de l'Ohio ? - Non, et on va être à sec. 841 01:05:41,483 --> 01:05:44,318 On va manquer de kéro pour rentrer. 842 01:05:44,319 --> 01:05:46,779 - Et sur la VHF ? - Que de la friture. 843 01:05:46,780 --> 01:05:49,282 Si vos amis émettent, on reçoit rien. 844 01:05:49,283 --> 01:05:50,491 Mettez-nous en stationnaire. 845 01:05:50,492 --> 01:05:52,493 - On va être à sec. - Cinq minutes. 846 01:05:52,494 --> 01:05:54,663 S'il vous plaît. 847 01:05:58,041 --> 01:05:59,709 Une minute. 848 01:05:59,710 --> 01:06:01,170 On réduit. 849 01:06:07,176 --> 01:06:09,594 Qu'est-ce qu'on fout en stationnaire ? 850 01:06:09,595 --> 01:06:10,888 Ennemis à 2 h. 851 01:06:13,182 --> 01:06:14,433 Ils montrent leurs missiles ! 852 01:06:17,311 --> 01:06:19,353 Seul avertissement. 853 01:06:19,354 --> 01:06:22,690 Avion russe, ici... 3e Guerre en vue, faut se tirer ! 854 01:06:22,691 --> 01:06:26,653 ...espace aérien international. Aucune hostilité. 855 01:06:29,781 --> 01:06:31,700 Tu vas où, toi ? 856 01:07:34,054 --> 01:07:36,181 Où êtes-vous, Ethan ? 857 01:08:01,331 --> 01:08:05,043 {\an8}USS OHIO POSITION : CONFIDENTIEL 858 01:08:16,388 --> 01:08:18,556 Vous devez être le cdt Bledsoe. 859 01:08:18,557 --> 01:08:21,977 Et vous, vous devez être complètement cinglé. 860 01:08:23,187 --> 01:08:26,188 C'était quoi, le plan, sans nous ? 861 01:08:26,189 --> 01:08:29,151 J'avais pas prévu cette éventualité. 862 01:08:37,951 --> 01:08:40,411 La contre-amirale Neely vous salue. 863 01:08:40,412 --> 01:08:43,582 Je devais m'attendre à une fusée verte. 864 01:08:45,334 --> 01:08:46,918 Pas à un taser. 865 01:08:46,919 --> 01:08:49,128 Vous m'en dites un peu plus ? 866 01:08:49,129 --> 01:08:51,422 C'est confidentiel. 867 01:08:51,423 --> 01:08:53,174 Emmenez-moi au nord. 868 01:08:53,175 --> 01:08:54,759 Continuez. 869 01:08:54,760 --> 01:08:57,429 J'attends des coordonnées précises en morse. 870 01:08:58,013 --> 01:09:01,516 Comment comptez-vous les recevoir à cette profondeur ? 871 01:09:01,517 --> 01:09:03,769 Il faudrait venir à l'immersion périscopique, 872 01:09:04,394 --> 01:09:06,103 hisser l'antenne 873 01:09:06,104 --> 01:09:08,273 et scanner le bas de la bande VHF. 874 01:09:09,066 --> 01:09:11,192 - Combien de temps ? - Quinze minutes. 875 01:09:11,193 --> 01:09:15,197 Ça donnerait aux Russes 15 minutes pour nous localiser. 876 01:09:15,781 --> 01:09:18,992 À partir de midi, puis toutes les 2 heures. 877 01:09:19,493 --> 01:09:23,121 Jusqu'à ce que mon équipe m'envoie les coordonnées. 878 01:09:26,707 --> 01:09:28,668 Au nord, c'est la mer de Béring. 879 01:09:28,669 --> 01:09:32,255 Tous les sous-marins russes sont là-bas. 880 01:09:32,256 --> 01:09:34,715 Ma mission première : déterminer leur position 881 01:09:34,716 --> 01:09:36,634 et leurs intentions. 882 01:09:36,635 --> 01:09:38,386 Et vous avez la réponse. 883 01:09:40,973 --> 01:09:43,307 - C'est quoi ? - L'île Saint-Matthieu. 884 01:09:43,308 --> 01:09:45,809 Une vieille station SOSUS. 885 01:09:45,810 --> 01:09:48,272 Non, ça, à côté. 886 01:09:52,359 --> 01:09:54,026 Le Losharik. 887 01:09:54,027 --> 01:09:55,988 Vous savez ce que c'est ? 888 01:09:57,030 --> 01:09:59,532 Un mini sous-marin des forces russes. 889 01:09:59,533 --> 01:10:01,367 C'est une bonne réponse. 890 01:10:01,368 --> 01:10:05,580 Repéré près de Saint-Matthieu il y a une heure. 891 01:10:05,581 --> 01:10:06,915 Lancé depuis ce bâtiment : 892 01:10:07,875 --> 01:10:11,502 le Belgorod, terreur de la marine russe. 893 01:10:11,503 --> 01:10:15,631 Ma mission secondaire : tenir ce salopard en respect. 894 01:10:15,632 --> 01:10:18,427 Le Losharik indique qu'il n'est pas loin. 895 01:10:20,721 --> 01:10:22,306 Votre équipe est sur l'île. 896 01:10:23,307 --> 01:10:25,767 Vos coordonnées vont arriver de là. 897 01:10:27,895 --> 01:10:29,021 Vous allez m'aider ? 898 01:10:29,855 --> 01:10:31,148 Monsieur. 899 01:10:33,400 --> 01:10:35,444 Si vous voulez chatouiller l'ours, 900 01:10:36,695 --> 01:10:39,323 vous avez trouvé votre homme. 901 01:10:41,325 --> 01:10:43,326 Puis-je voir votre officier de plongée ? 902 01:10:43,327 --> 01:10:44,161 Chef ! 903 01:10:46,163 --> 01:10:48,998 Que Pills retrouve notre hôte au poste commando. 904 01:10:48,999 --> 01:10:50,876 À vos ordres. Par ici. 905 01:10:53,212 --> 01:10:55,046 Comme je leur disais, 906 01:10:55,047 --> 01:10:57,131 je n'ai pas ces données. 907 01:10:57,132 --> 01:11:01,260 La CIA a refusé d'actualiser notre système pendant dix ans. 908 01:11:01,261 --> 01:11:03,930 Un jour, une équipe a débarqué 909 01:11:03,931 --> 01:11:06,724 et a tout rééquipé en quelques jours. 910 01:11:06,725 --> 01:11:08,559 L'hiver 2012. 911 01:11:08,560 --> 01:11:11,187 Oui. Les anciennes bandes magnétiques 912 01:11:11,188 --> 01:11:13,064 étaient sauvegardées sur des disquettes 913 01:11:13,065 --> 01:11:14,565 stockées dans le chenil. 914 01:11:14,566 --> 01:11:19,153 Ces boîtes contiennent peut-être les coordonnées, 915 01:11:19,154 --> 01:11:21,572 mais je n'ai pas de lecteur. 916 01:11:21,573 --> 01:11:24,201 Il a aussi été emporté en 2012. 917 01:11:24,910 --> 01:11:26,452 Vous voulez qu'il en fabrique un ? 918 01:11:26,453 --> 01:11:29,580 Je veux des coordonnées, pas des boîtes. 919 01:11:29,581 --> 01:11:31,916 Que deviendra mon équipe ? 920 01:11:31,917 --> 01:11:35,586 Je livrerai les coordonnées à mes supérieurs. Mes hommes attendront ici. 921 01:11:35,587 --> 01:11:37,463 Quand on aura localisé ce qu'on cherche, 922 01:11:37,464 --> 01:11:40,508 mes hommes partiront sans vous faire de mal. 923 01:11:40,509 --> 01:11:42,718 Vous y croiriez, à ma place ? 924 01:11:42,719 --> 01:11:44,971 Non, je n'y croirais pas. 925 01:11:44,972 --> 01:11:47,182 Vous avez 1 h pour fabriquer un lecteur. 926 01:11:49,476 --> 01:11:50,893 Comment vous appelez-vous ? 927 01:11:50,894 --> 01:11:51,811 Koltsov. 928 01:11:51,812 --> 01:11:54,647 - Prénom ? - Commandant. 929 01:11:54,648 --> 01:11:57,525 Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji. 930 01:11:57,526 --> 01:11:59,986 Soyons un peu humains, cinq minutes. 931 01:11:59,987 --> 01:12:03,698 Ni russes ni américains, juste des gens qui veulent revoir leurs proches. 932 01:12:03,699 --> 01:12:07,034 Je n'ai personne. Pas même un chien. 933 01:12:07,035 --> 01:12:09,705 En tout cas, vous n'avez pas cette clé. 934 01:12:10,289 --> 01:12:13,958 La clé cruciforme qui donne accès au Podkova. 935 01:12:13,959 --> 01:12:15,668 Même avec les coordonnées, 936 01:12:15,669 --> 01:12:19,798 pour récupérer le code source, vous avez besoin de nous. 937 01:12:20,883 --> 01:12:22,551 Vous avez une autre clé... 938 01:12:23,677 --> 01:12:25,053 n'est-ce pas ? 939 01:12:26,471 --> 01:12:28,055 Depuis le début. 940 01:12:28,056 --> 01:12:30,475 Il ne vous manque que les coordonnées. 941 01:12:31,727 --> 01:12:34,353 Quand vous aurez fabriqué le lecteur, 942 01:12:34,354 --> 01:12:36,398 on les aura. 943 01:12:37,107 --> 01:12:38,984 Essayons autre chose. 944 01:12:39,526 --> 01:12:41,736 Et si je vous disais qu'un de nos amis, 945 01:12:41,737 --> 01:12:46,199 désavoué par son gouvernement pour avoir refusé de livrer cette clé, 946 01:12:46,200 --> 01:12:49,577 attend, libre de tout commandement, 947 01:12:49,578 --> 01:12:51,370 qu'on lui transmette les coordonnées. 948 01:12:51,371 --> 01:12:52,997 Il ne reculera devant rien 949 01:12:52,998 --> 01:12:56,918 pour récupérer le Podkova et utiliser le code qu'il contient 950 01:12:56,919 --> 01:12:58,085 pour détruire l'Entité. 951 01:12:58,086 --> 01:13:00,213 Pas pour une nation, pour toutes. 952 01:13:00,214 --> 01:13:04,467 L'Entité compte sur le fait qu'on se méfie les uns des autres. 953 01:13:04,468 --> 01:13:05,843 Je vous en prie, 954 01:13:05,844 --> 01:13:08,095 laissez-nous accomplir notre mission. 955 01:13:08,096 --> 01:13:09,765 Nous ne sommes pas des ennemis. 956 01:13:10,766 --> 01:13:14,311 Vous y croiriez, à ma place ? 957 01:13:17,439 --> 01:13:18,398 Non. 958 01:13:19,942 --> 01:13:21,859 J'imagine que non. 959 01:13:21,860 --> 01:13:23,612 Vous avez une heure. 960 01:13:28,408 --> 01:13:31,160 Combinaison pressurisée Mark VII. 961 01:13:31,161 --> 01:13:33,621 Réduit le temps de décompression 962 01:13:33,622 --> 01:13:35,414 après une plongée profonde. 963 01:13:35,415 --> 01:13:39,752 Elle emploie un mélange spécial d'oxygène et de gaz inertes. 964 01:13:39,753 --> 01:13:42,505 Il faudra une prépa respiratoire intensive. 965 01:13:42,506 --> 01:13:44,799 De quels gaz parle-t-on ? 966 01:13:44,800 --> 01:13:45,801 C'est confidentiel. 967 01:13:46,718 --> 01:13:49,136 Si vous restez sur place moins de 20 min, 968 01:13:49,137 --> 01:13:53,809 le temps de décompression passera de quelques jours à quelques heures. 969 01:13:54,935 --> 01:13:57,061 - En théorie. - En théorie ? 970 01:13:57,062 --> 01:14:00,815 On n'a pas testé la Mark VII en deçà de 90 m. 971 01:14:00,816 --> 01:14:03,694 Pour économiser l'air, il faudra descendre rapidement. 972 01:14:04,278 --> 01:14:06,737 SNHP garanti. 973 01:14:06,738 --> 01:14:09,574 Syndrome Nerveux des Hautes Pressions. 974 01:14:09,575 --> 01:14:11,409 Attendez-vous à des frissons, 975 01:14:11,410 --> 01:14:14,161 des tremblements, des vertiges, 976 01:14:14,162 --> 01:14:16,665 de la désorientation et de la confusion mentale. 977 01:14:17,249 --> 01:14:20,586 Et tout ça, sous une pression extrême. 978 01:14:21,378 --> 01:14:23,921 Même si la Mark VII fonctionne comme prévu, 979 01:14:23,922 --> 01:14:27,133 vous aurez trop peu de mélange pour remonter par paliers. 980 01:14:27,134 --> 01:14:30,053 Accident de décompression garanti. 981 01:14:31,096 --> 01:14:34,057 L'azote des tissus musculaires passe dans le sang. 982 01:14:35,434 --> 01:14:37,768 Une douleur insoutenable. 983 01:14:37,769 --> 01:14:39,563 Des convulsions. 984 01:14:40,522 --> 01:14:42,816 Perte du contrôle musculaire. 985 01:14:43,442 --> 01:14:47,029 Vous aurez 20 min pour rejoindre la chambre de décompression. 986 01:14:51,450 --> 01:14:53,702 Sans la chambre de décompression... 987 01:14:54,286 --> 01:14:55,746 Vous êtes mort. 988 01:14:58,415 --> 01:15:01,375 Un autre scan VHF n'a rien donné. 989 01:15:01,376 --> 01:15:03,628 Si vos amis émettent, 990 01:15:03,629 --> 01:15:05,297 on n'a toujours rien capté. 991 01:15:21,230 --> 01:15:23,607 Allez... 992 01:15:30,322 --> 01:15:33,784 C'est les chiens, dans la grange. Ils ont faim. 993 01:15:46,421 --> 01:15:48,381 Je vais vous confier un secret. 994 01:15:48,382 --> 01:15:51,552 Il n'y a pas de coordonnées sur ces disquettes. 995 01:15:52,177 --> 01:15:55,721 Quand ils ont tout "rééquipé" il y a 14 ans, 996 01:15:55,722 --> 01:15:58,016 ça puait l'opération de dissimulation. 997 01:16:00,435 --> 01:16:03,355 Leur chef a pris Tapeesa de haut. 998 01:16:04,356 --> 01:16:06,149 Ça ne m'a pas plu. 999 01:16:06,733 --> 01:16:09,443 Je n'ai pas parlé des sauvegardes. 1000 01:16:09,444 --> 01:16:12,530 Plus tard, je les ai épluchées une par une. 1001 01:16:12,531 --> 01:16:14,825 Un événement isolé est ressorti. 1002 01:16:16,243 --> 01:16:18,578 Une gigantesque implosion sous-marine, 1003 01:16:18,579 --> 01:16:21,080 un mois avant qu'ils me prennent tout. 1004 01:16:21,081 --> 01:16:24,542 Naturellement, je n'en ai pas mesuré l'importance, 1005 01:16:24,543 --> 01:16:27,712 mais j'ai noté les coordonnées et ensuite, 1006 01:16:27,713 --> 01:16:29,590 j'ai détruit la disquette. 1007 01:16:31,967 --> 01:16:35,304 Alors vous savez où est le Sébastopol ? 1008 01:16:36,889 --> 01:16:38,432 Au mètre carré près. 1009 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 À la soupe. 1010 01:16:55,449 --> 01:16:57,950 Ma femme peut aller nourrir les chiens ? 1011 01:16:57,951 --> 01:17:00,537 Je ne peux pas me concentrer avec ce boucan. 1012 01:17:15,052 --> 01:17:17,763 Les coordonnées. 1013 01:17:18,055 --> 01:17:19,473 Sois prudente. 1014 01:17:24,394 --> 01:17:26,396 Je t'aime. 1015 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 On se reverra. 1016 01:17:30,400 --> 01:17:32,361 - Il lui faut de l'aide. - J'y vais. 1017 01:17:34,655 --> 01:17:35,739 J'ai besoin d'air. 1018 01:17:38,367 --> 01:17:40,118 Escorte-les. 1019 01:18:05,477 --> 01:18:08,063 Cinq minutes avant le créneau de transmissions. 1020 01:18:08,647 --> 01:18:11,275 On sera bientôt sous la banquise, hors comm. 1021 01:18:12,526 --> 01:18:15,445 Cette tentative est notre dernière chance. 1022 01:19:13,212 --> 01:19:16,298 Chef de quart, hissez l'antenne radio. 1023 01:19:31,730 --> 01:19:33,732 Attendez, Hagar. 1024 01:19:36,443 --> 01:19:39,154 Attendez. Qu'est-ce que vous faites ? 1025 01:19:39,863 --> 01:19:41,490 Tu n'arrêteras pas l'Entité, Ethan. 1026 01:19:42,950 --> 01:19:44,743 Je t'en empêcherai. 1027 01:20:28,370 --> 01:20:30,288 Donloe, allez à la radio ! 1028 01:20:30,289 --> 01:20:31,540 Envoyez les coordonnées ! 1029 01:21:03,655 --> 01:21:05,990 On a la synchro. Message en morse sur VHF. 1030 01:21:05,991 --> 01:21:07,701 Haut-parleur. 1031 01:21:34,520 --> 01:21:35,686 Hagar, 1032 01:21:35,687 --> 01:21:37,523 tu passes trop 1033 01:21:38,690 --> 01:21:40,024 de temps 1034 01:21:40,025 --> 01:21:41,652 sur Internet. 1035 01:22:31,159 --> 01:22:32,743 Il envoie les coordonnées. 1036 01:22:32,744 --> 01:22:34,913 Nos services écoutent. 1037 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 Le toit s'effondre. Barrez-vous ! 1038 01:23:23,462 --> 01:23:25,129 Attendez. 1039 01:23:25,130 --> 01:23:26,173 Où est Donloe ? 1040 01:23:28,300 --> 01:23:29,760 Faut sortir de là ! 1041 01:24:11,093 --> 01:24:13,053 Les coordonnées que vous vouliez. 1042 01:24:13,720 --> 01:24:15,848 Vous n'êtes pas sur le bon bateau. 1043 01:24:16,723 --> 01:24:19,600 C'est à 2 000 nautiques du cap de Bonne-Espérance. 1044 01:24:19,601 --> 01:24:21,686 À l'autre bout de la planète. 1045 01:24:21,687 --> 01:24:23,564 Précisément. 1046 01:24:26,984 --> 01:24:28,569 Précisément. 1047 01:24:40,455 --> 01:24:42,498 Précisément de l'autre côté. 1048 01:24:42,499 --> 01:24:44,543 Au cas où les Russes écouteraient. 1049 01:24:45,127 --> 01:24:46,295 Très malin. 1050 01:24:47,546 --> 01:24:48,713 Chef de quart, 1051 01:24:48,714 --> 01:24:50,756 venez en route au 3-4-0. 1052 01:24:50,757 --> 01:24:52,717 À droite 15. Venir au 3-4-0. 1053 01:24:52,718 --> 01:24:54,427 Barre 15 à droite. 1054 01:24:54,428 --> 01:24:58,097 Chef de quart, contact sous-marin. Azimut 1-0-0, 1055 01:24:58,098 --> 01:25:00,224 - sur tribord en limite de baffle. - Audio ? 1056 01:25:00,225 --> 01:25:02,727 Fréquences d'un classe Oscar 2 russe. 1057 01:25:02,728 --> 01:25:06,731 Mise en œuvre des armes en silence. À vos ordres. 1058 01:25:06,732 --> 01:25:08,399 Première mission accomplie, 1059 01:25:08,400 --> 01:25:10,067 on a trouvé le Belgorod. 1060 01:25:10,068 --> 01:25:11,277 Il nous colle au train. 1061 01:25:11,278 --> 01:25:13,780 Là où votre mission vous mène, 1062 01:25:14,364 --> 01:25:16,408 vous y emmenez les Russes. 1063 01:25:18,410 --> 01:25:20,703 Ils ne sauront pas où je vais. 1064 01:25:20,704 --> 01:25:23,164 À ces coordonnées, réduisez à 10 nœuds, 1065 01:25:23,165 --> 01:25:24,832 faites demi-tour 1066 01:25:24,833 --> 01:25:27,919 et ramenez les Russes au point de départ. 1067 01:25:27,920 --> 01:25:29,546 Et votre mission ? 1068 01:25:30,464 --> 01:25:32,758 Je sauterai en marche dans le virage. 1069 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 Monsieur. 1070 01:25:36,094 --> 01:25:39,472 Sans notre chambre de décompression, vous mourrez. 1071 01:25:39,473 --> 01:25:44,561 Commandant. Votre chambre de décompression n'a jamais fait partie de notre plan. 1072 01:25:52,569 --> 01:25:55,864 C'est quoi, au juste, votre plan ? 1073 01:26:27,104 --> 01:26:31,191 CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION 1074 01:26:38,073 --> 01:26:41,118 Moi ? Non, je peux pas, je sais pas faire. 1075 01:26:48,876 --> 01:26:50,085 Bien sûr. 1076 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 Montre-moi. 1077 01:26:57,426 --> 01:26:58,635 "À gauche" ? 1078 01:27:08,937 --> 01:27:09,980 "En avant". 1079 01:27:14,610 --> 01:27:16,737 Là-dessus ? "Wouh", c'est stop ? 1080 01:27:24,453 --> 01:27:25,746 C'est pour quoi, ça ? 1081 01:27:36,548 --> 01:27:37,674 Ours polaire ? 1082 01:28:15,921 --> 01:28:17,673 Votre clé. 1083 01:28:18,257 --> 01:28:20,509 - Activé. - Grande inspiration. 1084 01:28:22,010 --> 01:28:25,346 Le système de guidage vous conduira aux coordonnées. 1085 01:28:25,347 --> 01:28:28,808 La profondeur à destination est de 150 mètres. 1086 01:28:28,809 --> 01:28:32,270 Prévoyez 19 min de descente, 10 min sur place. 1087 01:28:32,271 --> 01:28:33,521 Rappel : 1088 01:28:33,522 --> 01:28:38,192 si vous tardez, vos chances de survie diminuent à chaque seconde. 1089 01:28:38,193 --> 01:28:39,777 N'oubliez pas : 1090 01:28:39,778 --> 01:28:42,780 respirez en continu pendant la remontée. 1091 01:28:42,781 --> 01:28:45,825 Sinon, vos poumons exploseront. 1092 01:28:45,826 --> 01:28:48,160 Votre émetteur VHF. 1093 01:28:48,161 --> 01:28:51,789 Votre équipe vous localisera dans un rayon de 3 km. 1094 01:28:51,790 --> 01:28:53,125 Ne le perdez pas. 1095 01:28:55,127 --> 01:28:56,336 Bonne chance. 1096 01:29:05,596 --> 01:29:06,972 Faites gaffe à ma combi. 1097 01:29:25,991 --> 01:29:28,409 Sonar, distance du Belgorod ? 1098 01:29:28,410 --> 01:29:31,037 Critères de proximité. Il est trop près. 1099 01:29:31,038 --> 01:29:33,623 Central, dix nœuds vitesse loch. 1100 01:29:33,624 --> 01:29:36,752 - Sur mon ordre, barre à droite. - Paré, commandant. 1101 01:30:36,103 --> 01:30:39,481 - À droite toute. - Barre toute à droite. 1102 01:30:49,741 --> 01:30:51,493 Que Dieu vous garde. 1103 01:41:54,781 --> 01:41:56,241 Un tube lance-torpilles... 1104 01:48:47,319 --> 01:48:49,905 Tout va bien. 1105 01:49:00,123 --> 01:49:01,166 Il est où ? 1106 01:49:01,875 --> 01:49:05,045 - Où est le Podkova ? - Là. 1107 01:49:06,713 --> 01:49:08,257 Tu as réussi, Ethan. 1108 01:49:09,466 --> 01:49:10,968 Tu as réussi. 1109 01:49:14,888 --> 01:49:16,557 On fait quoi, maintenant ? 1110 01:49:20,477 --> 01:49:21,478 Maintenant, 1111 01:49:22,396 --> 01:49:24,147 on retrouve Gabriel, 1112 01:49:26,066 --> 01:49:28,402 on récupère la pilule empoisonnée de Luther 1113 01:49:29,778 --> 01:49:31,780 et on tue l'Entité. 1114 01:49:33,323 --> 01:49:35,075 J'ai bien réfléchi. 1115 01:49:36,326 --> 01:49:39,663 Comment annuler ce que l'Entité a fait ? 1116 01:49:40,289 --> 01:49:42,874 Si on pouvait la contrôler, 1117 01:49:42,875 --> 01:49:48,046 on pourrait peut-être empêcher le monde de basculer dans le précipice. 1118 01:49:50,632 --> 01:49:55,344 À qui tu voudrais confier un pouvoir pareil ? 1119 01:49:55,345 --> 01:49:57,930 À toi, bien sûr. 1120 01:49:57,931 --> 01:49:59,850 À toi seul. 1121 01:50:00,601 --> 01:50:03,812 Tu es prédestiné à faire ça. 1122 01:50:04,438 --> 01:50:05,606 Pas moi. 1123 01:50:06,481 --> 01:50:07,524 Personne. 1124 01:50:14,531 --> 01:50:15,866 Merci... 1125 01:50:18,285 --> 01:50:20,370 de m'avoir ramené à la vie. 1126 01:50:21,872 --> 01:50:23,540 C'était rien du tout. 1127 01:50:35,802 --> 01:50:37,638 C'est une longue histoire. 1128 01:51:08,293 --> 01:51:11,003 On n'a pas été présentés, je suis... 1129 01:51:11,004 --> 01:51:13,257 William Donloe. Langley. 1130 01:51:13,966 --> 01:51:16,300 On s'est croisés il y a 30 ans. 1131 01:51:16,301 --> 01:51:17,219 Ou presque. 1132 01:51:23,058 --> 01:51:24,560 Alors, c'est vous. 1133 01:51:25,143 --> 01:51:27,312 Apparemment, je vous dois la vie. 1134 01:51:29,481 --> 01:51:32,358 Je m'en veux de ce que j'ai fait à la vôtre. 1135 01:51:32,359 --> 01:51:35,195 Ça, c'est une question de point de vue, mon ami. 1136 01:51:36,071 --> 01:51:40,075 Sans votre intrusion, il y a 30 ans, je serais toujours là-bas, 1137 01:51:40,826 --> 01:51:43,202 convaincu d'être heureux. 1138 01:51:43,203 --> 01:51:47,832 Je n'aurais jamais trouvé le seul endroit qui m'ait apporté la paix 1139 01:51:47,833 --> 01:51:51,003 et je n'aurais jamais rencontré la femme que j'aime. 1140 01:51:57,426 --> 01:51:59,595 Vous n'avez pas à vous en vouloir. 1141 01:52:02,931 --> 01:52:04,308 Moi aussi, je vous dois la vie. 1142 01:52:14,985 --> 01:52:17,111 On va arriver à la fin du chrono. 1143 01:52:17,112 --> 01:52:19,113 D'ici là, l'Entité contrôlera 1144 01:52:19,114 --> 01:52:21,741 les neuf arsenaux nucléaires mondiaux 1145 01:52:21,742 --> 01:52:23,868 et préparera ses missiles. 1146 01:52:23,869 --> 01:52:28,623 Mais avant de tirer, elle doit se mettre à l'abri si elle veut survivre. 1147 01:52:28,624 --> 01:52:30,541 L'abri le plus sûr, c'est là. 1148 01:52:30,542 --> 01:52:33,711 - C'est quoi ? - Le bunker de l'Apocalypse. À Kongo Yowa. 1149 01:52:33,712 --> 01:52:37,256 Un serveur top secret, autonome, à énergie solaire, 1150 01:52:37,257 --> 01:52:39,217 aux normes TEMPEST, de niveau A, 1151 01:52:39,218 --> 01:52:41,052 d'une capacité d'un exaoctet. 1152 01:52:41,053 --> 01:52:43,137 Un milliard de gigaoctets. 1153 01:52:43,138 --> 01:52:45,681 - Un paquet de films. - C'est pas faux. 1154 01:52:45,682 --> 01:52:48,976 Il contient toutes les connaissances essentielles 1155 01:52:48,977 --> 01:52:50,561 et il est inviolable. 1156 01:52:50,562 --> 01:52:53,105 Imperméable à l'énergie électromagnétique, 1157 01:52:53,106 --> 01:52:54,607 aucun signal ne passe. 1158 01:52:54,608 --> 01:52:58,653 Une arche de Noé de l'Histoire conçue pour survivre à la fin du monde. 1159 01:52:58,654 --> 01:53:00,905 Si l'Entité entrait là-dedans, 1160 01:53:00,906 --> 01:53:03,282 elle survivrait des milliers d'années 1161 01:53:03,283 --> 01:53:05,076 quoi que le monde devienne ? 1162 01:53:05,077 --> 01:53:06,661 Pourquoi survivre ? 1163 01:53:06,662 --> 01:53:09,622 Elle gagnerait quoi, à tout anéantir ? 1164 01:53:09,623 --> 01:53:13,751 Noé a dû se poser la question juste avant le Déluge. 1165 01:53:13,752 --> 01:53:16,380 L'anti-Dieu se prend pour Dieu. 1166 01:53:17,422 --> 01:53:18,923 Toujours 1167 01:53:18,924 --> 01:53:20,424 droit au but, hein ? 1168 01:53:20,425 --> 01:53:24,596 Ça, c'est... la pilule empoisonnée, avec l'algorithme de Luther. 1169 01:53:25,472 --> 01:53:29,892 Et ça, c'est le Podkova, avec le code source de l'Entité. 1170 01:53:29,893 --> 01:53:33,646 Combinés, ils formeront une sorte de... toxine numérique 1171 01:53:33,647 --> 01:53:36,524 qui, dans le cyberespace, modifiera la façon 1172 01:53:36,525 --> 01:53:39,110 dont l'Entité perçoit la réalité. 1173 01:53:39,111 --> 01:53:42,113 En combinant ça et le Podkova... 1174 01:53:42,114 --> 01:53:44,616 On piégera Sa Majesté des mensonges. 1175 01:53:50,122 --> 01:53:52,498 On n'a pas la pilule empoisonnée. 1176 01:53:52,499 --> 01:53:53,624 C'est Gabriel. 1177 01:53:53,625 --> 01:53:56,836 Donc, il nous attendra dans le bunker. 1178 01:53:56,837 --> 01:54:00,047 Infectée par l'algorithme de Luther, 1179 01:54:00,048 --> 01:54:02,758 l'Entité croira entrer dans le serveur central 1180 01:54:02,759 --> 01:54:06,012 alors qu'elle entrera là-dedans. 1181 01:54:06,013 --> 01:54:07,680 C'est quoi ? 1182 01:54:07,681 --> 01:54:09,183 C'est très fragile. 1183 01:54:09,808 --> 01:54:11,852 C'est pas possible ! 1184 01:54:12,561 --> 01:54:15,354 Un disque optique 5D. 1185 01:54:15,355 --> 01:54:17,815 360 téraoctets dans le creux de la main. 1186 01:54:17,816 --> 01:54:19,817 Ils n'existaient qu'en théorie. 1187 01:54:19,818 --> 01:54:20,985 Oui. 1188 01:54:20,986 --> 01:54:22,738 Mais Luther en a fabriqué un. 1189 01:54:27,868 --> 01:54:30,369 Si l'Entité est notre génie, 1190 01:54:30,370 --> 01:54:34,333 ce disque optique est la lampe où on va l'enfermer. 1191 01:54:35,000 --> 01:54:36,834 Là, ça se complique. 1192 01:54:36,835 --> 01:54:38,336 Une fois à l'intérieur, 1193 01:54:38,337 --> 01:54:40,171 quand elle se croira à l'abri, 1194 01:54:40,172 --> 01:54:42,424 l'Entité procédera au tir nucléaire. 1195 01:54:43,509 --> 01:54:45,927 Il faut débrancher ce disque avant. 1196 01:54:45,928 --> 01:54:47,095 Combien de temps on a ? 1197 01:54:48,096 --> 01:54:49,013 Environ... 1198 01:54:49,014 --> 01:54:50,516 100 millisecondes. 1199 01:54:51,099 --> 01:54:52,434 Un clin d'œil. 1200 01:54:53,101 --> 01:54:55,019 Si on le retire trop tôt... 1201 01:54:55,020 --> 01:54:56,896 On n'attrape pas le génie. 1202 01:54:56,897 --> 01:54:58,272 Et trop tard... 1203 01:54:58,273 --> 01:55:00,691 On n'empêche pas le tir. 1204 01:55:00,692 --> 01:55:02,193 Dans les deux cas... 1205 01:55:02,194 --> 01:55:04,195 Si on retire le disque au mauvais moment, 1206 01:55:04,196 --> 01:55:05,781 c'est la fin du monde. 1207 01:55:07,157 --> 01:55:10,868 Si le bunker est inviolable, 1208 01:55:10,869 --> 01:55:12,495 comment l'Entité pense y entrer ? 1209 01:55:12,496 --> 01:55:15,289 Elle pense qu'on va la laisser entrer. 1210 01:55:15,290 --> 01:55:18,543 Comme Gabriel pense que je vais lui donner le Podkova. 1211 01:55:18,544 --> 01:55:20,921 C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre. 1212 01:55:22,005 --> 01:55:23,048 Hein ? 1213 01:55:23,549 --> 01:55:26,050 Réfléchissez. Le bunker est inviolable. 1214 01:55:26,051 --> 01:55:28,594 Aucun signal ne passe. 1215 01:55:28,595 --> 01:55:31,305 Quelqu'un doit sortir du bunker 1216 01:55:31,306 --> 01:55:35,560 pour télécharger le poison de Luther dans l'Entité. 1217 01:55:35,561 --> 01:55:37,813 Et si Gabriel veut contrôler l'Entité... 1218 01:55:39,398 --> 01:55:42,860 Il devra télécharger le poison de Luther. 1219 01:55:44,444 --> 01:55:47,655 Sérieux, vous allez lui filer le Podkova 1220 01:55:47,656 --> 01:55:49,532 et lui laisser le poison ? 1221 01:55:49,533 --> 01:55:52,451 C'est exactement ce que je vais faire. 1222 01:55:52,452 --> 01:55:55,872 Gabriel jouera pour notre équipe sans le savoir. 1223 01:55:55,873 --> 01:55:59,083 C'est délirant ! Tu ouvres le bunker à l'Entité. 1224 01:55:59,084 --> 01:56:01,252 C'est ce qu'elle attend de toi. 1225 01:56:01,253 --> 01:56:03,797 C'est écrit. 1226 01:56:05,299 --> 01:56:08,342 C'est notre seule chance de battre Gabriel et l'Entité. 1227 01:56:08,343 --> 01:56:09,760 Une chance sur un billion. 1228 01:56:09,761 --> 01:56:12,013 Ethan, réfléchis bien. 1229 01:56:12,014 --> 01:56:15,683 Pourquoi tu en es là, pourquoi le monde en est là. 1230 01:56:15,684 --> 01:56:19,353 Et si c'était l'Entité qui t'avait guidé jusqu'au Podkova ? 1231 01:56:19,354 --> 01:56:23,692 Elle t'a peut-être dit que c'était impossible pour te motiver. 1232 01:56:24,985 --> 01:56:26,819 C'est ce que tu penses ? 1233 01:56:26,820 --> 01:56:29,989 Tu vas mettre le monde entier en danger 1234 01:56:29,990 --> 01:56:32,408 ainsi que des milliards de vies 1235 01:56:32,409 --> 01:56:34,160 en l'espace d'un clin d'œil. 1236 01:56:34,161 --> 01:56:35,661 Oui, Grace, 1237 01:56:35,662 --> 01:56:36,914 effectivement. 1238 01:56:38,457 --> 01:56:41,251 Si j'avais le choix, je ferais autrement. 1239 01:56:42,628 --> 01:56:45,755 Vous avez tous des doutes, je vous comprends. 1240 01:56:45,756 --> 01:56:47,882 Mais on doit se serrer les coudes. 1241 01:56:47,883 --> 01:56:50,468 Et il faut que ce soit Grace 1242 01:56:50,469 --> 01:56:53,387 qui débranche le disque. 1243 01:56:53,388 --> 01:56:55,306 Moi ? 1244 01:56:55,307 --> 01:56:59,394 Quelle est la qualité d'un pickpocket de génie ? 1245 01:57:03,607 --> 01:57:04,733 Le timing. 1246 01:57:05,692 --> 01:57:07,194 Un clin d'œil. 1247 01:57:08,612 --> 01:57:12,407 {\an8}KONGO YOWA AFRIQUE DU SUD 1248 01:57:38,934 --> 01:57:40,893 Ils sont où, tous ? 1249 01:57:40,894 --> 01:57:42,646 Ils savent ce qui va arriver. 1250 01:57:43,856 --> 01:57:45,566 Ils sont rentrés chez eux. 1251 01:58:43,165 --> 01:58:46,210 DÉCONNECTÉ 1252 01:58:52,508 --> 01:58:56,594 On ne peut pas prédire à quelle vitesse l'Entité agit. 1253 01:58:56,595 --> 01:58:59,222 Mme la Présidente, Hunt a disparu. 1254 01:58:59,223 --> 01:59:01,682 Il est mort ou prisonnier des Russes. 1255 01:59:01,683 --> 01:59:03,809 Si on perd notre arsenal, 1256 01:59:03,810 --> 01:59:06,437 on perd tout espoir d'empêcher l'attaque. 1257 01:59:06,438 --> 01:59:08,190 Nous n'avons plus le temps ! 1258 01:59:12,236 --> 01:59:13,904 Général Sidney, 1259 01:59:14,780 --> 01:59:17,490 nos options de frappes les plus restreintes ? 1260 01:59:17,491 --> 01:59:19,325 Des frappes nucléaires chirurgicales 1261 01:59:19,326 --> 01:59:22,495 sur les centres de commandement des huit nations 1262 01:59:22,496 --> 01:59:24,205 que l'Entité contrôle. 1263 01:59:24,206 --> 01:59:27,209 Beijing, Islamabad, Londres, 1264 01:59:27,960 --> 01:59:31,379 Moscou, New Delhi, Paris, 1265 01:59:31,380 --> 01:59:34,090 Pyongyang et Tel Aviv. 1266 01:59:34,091 --> 01:59:35,967 Nombre de victimes ? 1267 01:59:35,968 --> 01:59:39,471 Pertes estimées suite aux premières frappes... 1268 01:59:40,597 --> 01:59:43,891 À revoir à la hausse, bien sûr, 1269 01:59:43,892 --> 01:59:45,852 à cause des retombées radioactives. 1270 01:59:45,853 --> 01:59:49,146 Les estimations varient. 1271 01:59:49,147 --> 01:59:53,317 Bombarder des métropoles de huit nations différentes 1272 01:59:53,318 --> 01:59:56,237 provoquerait une crise politique sans précédent. 1273 01:59:56,238 --> 02:00:00,700 Qui mènerait probablement à une guerre mondiale sans fin. 1274 02:00:00,701 --> 02:00:04,329 D'un point de vue diplomatique, il serait prudent de faire... 1275 02:00:06,415 --> 02:00:07,291 un geste. 1276 02:00:09,376 --> 02:00:11,252 Un geste ? 1277 02:00:11,253 --> 02:00:14,089 Sacrifier l'une de nos villes. 1278 02:00:15,507 --> 02:00:17,634 Voici une liste. 1279 02:00:19,678 --> 02:00:24,182 Les villes sont classées par ordre d'importance stratégique et économique. 1280 02:00:24,183 --> 02:00:25,100 Et... 1281 02:00:26,476 --> 02:00:27,978 nombre d'habitants, bien sûr. 1282 02:00:28,645 --> 02:00:31,565 Vous sacrifieriez plusieurs millions de vies 1283 02:00:32,482 --> 02:00:34,443 pour en sauver sept milliards. 1284 02:00:36,236 --> 02:00:38,154 C'est un cauchemar. 1285 02:00:38,155 --> 02:00:39,363 Mme la Présidente, 1286 02:00:39,364 --> 02:00:42,408 nous sommes dans la réalité de l'Entité. 1287 02:00:42,409 --> 02:00:45,662 Et là, on est échec et mat. 1288 02:01:02,513 --> 02:01:05,349 Sergent-artilleur, votre arme de service. 1289 02:01:06,517 --> 02:01:07,434 Mon général ? 1290 02:01:08,352 --> 02:01:10,771 Vous m'avez entendu, donnez-la-moi. 1291 02:01:25,702 --> 02:01:27,621 Le serveur principal est par là. 1292 02:01:28,205 --> 02:01:30,874 Benji, Grace, venez avec moi. 1293 02:01:31,583 --> 02:01:33,085 Vous, attendez ici. 1294 02:02:04,199 --> 02:02:06,118 C'est l'entrée de la salle des serveurs. 1295 02:02:06,660 --> 02:02:08,452 Elle est trop à découvert. 1296 02:02:08,453 --> 02:02:10,455 Rejoignez les autres. 1297 02:02:11,373 --> 02:02:13,666 Si Gabriel est là, il va te tuer. 1298 02:02:13,667 --> 02:02:16,587 Il faut qu'il récupère le poison et le Podkova. 1299 02:02:17,713 --> 02:02:20,674 Je peux prendre le risque. Pas vous. 1300 02:02:21,633 --> 02:02:22,676 Il a raison. 1301 02:02:32,519 --> 02:02:34,438 Protège ton équipe. 1302 02:03:22,694 --> 02:03:24,530 C'est le Jugement dernier. 1303 02:03:44,049 --> 02:03:46,050 Trente mégatonnes. 1304 02:03:46,051 --> 02:03:50,388 S'il lâche ce bouton, l'Entité n'aura nulle part où s'abriter. 1305 02:03:50,389 --> 02:03:52,390 Et vous ? 1306 02:03:52,391 --> 02:03:56,310 Un avion m'amènera à une distance minimale de sécurité. 1307 02:03:56,311 --> 02:04:00,231 Fiable, analogique, indétectable. 1308 02:04:00,232 --> 02:04:03,484 J'en ai même prévu deux, au cas où. 1309 02:04:03,485 --> 02:04:06,028 En détruisant ce bunker, 1310 02:04:06,029 --> 02:04:07,697 vous pensez arrêter l'Entité ? 1311 02:04:07,698 --> 02:04:09,323 Elle bluffe. 1312 02:04:09,324 --> 02:04:11,242 Elle veut survivre 1313 02:04:11,243 --> 02:04:13,452 et pour ça, vous devez la laisser entrer. 1314 02:04:13,453 --> 02:04:15,580 Donnez-moi le Podkova 1315 02:04:15,581 --> 02:04:17,206 et je vous laisse partir. 1316 02:04:17,207 --> 02:04:20,501 - Pourquoi je vous croirais ? - Parce que je veux que vous 1317 02:04:20,502 --> 02:04:23,004 et tous vos êtres chers 1318 02:04:23,005 --> 02:04:26,299 viviez longtemps dans le monde que je vais créer 1319 02:04:26,300 --> 02:04:28,468 quand l'Entité m'obéira. 1320 02:04:29,011 --> 02:04:30,469 Vous avez perdu, Ethan. 1321 02:04:30,470 --> 02:04:34,224 Peut-être pas aujourd'hui mais ailleurs, un jour. 1322 02:04:35,309 --> 02:04:37,602 Tant que j'aurai ceci, 1323 02:04:37,603 --> 02:04:40,771 où que j'aille, vous me suivrez. 1324 02:04:40,772 --> 02:04:43,482 Et le Podkova viendra à moi. 1325 02:04:43,483 --> 02:04:45,360 Ça, c'est écrit. 1326 02:04:45,944 --> 02:04:47,695 Rien n'est écrit. 1327 02:04:47,696 --> 02:04:50,115 Je doute que Luther soit de cet avis. 1328 02:04:52,701 --> 02:04:54,118 Maintenant, 1329 02:04:54,119 --> 02:04:56,538 dites-moi que j'ai gagné. 1330 02:05:06,757 --> 02:05:07,882 Vous avez gagné. 1331 02:05:07,883 --> 02:05:10,010 C'est doux à mon oreille. 1332 02:05:10,552 --> 02:05:12,012 Redites-le. 1333 02:05:13,847 --> 02:05:14,805 Oh, non. 1334 02:05:14,806 --> 02:05:16,850 Lève les mains, tête de nœud. 1335 02:05:49,675 --> 02:05:51,384 Donnez-moi ça. 1336 02:05:51,385 --> 02:05:52,552 Chrono ? 1337 02:05:52,553 --> 02:05:54,304 Dix-huit minutes. 1338 02:05:58,767 --> 02:05:59,934 Je vous connais. 1339 02:05:59,935 --> 02:06:01,394 Donloe. 1340 02:06:01,395 --> 02:06:02,895 William Donloe. 1341 02:06:02,896 --> 02:06:04,939 Ma femme, Tapeesa. 1342 02:06:04,940 --> 02:06:08,985 Bravo, Hunt, vous avez monté une belle équipe de vainqueurs. 1343 02:06:08,986 --> 02:06:13,364 L'Entité doit faire dans son froc virtuel, là. 1344 02:06:13,365 --> 02:06:17,410 Que dois-je savoir là-dessus, et quel est votre plan ? 1345 02:06:17,411 --> 02:06:20,705 Le plan, c'est le lui donner et le laisser partir, tout de suite. 1346 02:06:20,706 --> 02:06:23,374 Que je donne ça à cet homme et que je le laisse partir ? 1347 02:06:23,375 --> 02:06:24,917 - Tout de suite. - Tout de suite. 1348 02:06:24,918 --> 02:06:26,837 Là tout de suite, 1349 02:06:27,337 --> 02:06:29,130 la Présidente des États-Unis 1350 02:06:29,131 --> 02:06:31,966 s'apprête à pulvériser des millions d'individus 1351 02:06:31,967 --> 02:06:37,555 parce qu'Ethan pense que personne n'est assez fiable pour contrôler l'Entité. 1352 02:06:37,556 --> 02:06:40,474 Vous trouvez ça raisonnable, vous ? 1353 02:06:40,475 --> 02:06:43,395 Demandez à l'équipage du Sébastopol. 1354 02:06:45,898 --> 02:06:47,773 - Chrono ? - Dix-sept minutes. 1355 02:06:47,774 --> 02:06:48,733 Kittridge... 1356 02:06:48,734 --> 02:06:51,068 Si vous êtes là, c'est qu'Ethan a un plan. 1357 02:06:51,069 --> 02:06:53,613 Celui qui m'expliquera ce plan 1358 02:06:53,614 --> 02:06:57,491 sauvera des millions de vies et sera mieux traité que les autres. 1359 02:06:57,492 --> 02:07:01,120 Il faut qu'on s'éloigne. Pourquoi on est encore là ? 1360 02:07:01,121 --> 02:07:04,248 Parce que lui est là et lui aussi. 1361 02:07:04,249 --> 02:07:06,585 Et ça, ça sert à quelque chose. 1362 02:07:07,336 --> 02:07:08,961 Dans quelques secondes, 1363 02:07:08,962 --> 02:07:11,881 Ethan va me l'expliquer. 1364 02:07:11,882 --> 02:07:14,592 Je connais cet homme depuis longtemps. 1365 02:07:14,593 --> 02:07:19,890 Il fera tout pour que rien n'arrive à sa précieuse équipe. 1366 02:07:24,311 --> 02:07:26,271 C'est le schéma habituel, non ? 1367 02:07:26,980 --> 02:07:30,107 Vous refusez de sacrifier 1368 02:07:30,108 --> 02:07:32,569 les êtres qui vous sont chers. 1369 02:07:34,863 --> 02:07:37,199 Voilà pourquoi on est encore là. 1370 02:07:38,200 --> 02:07:39,700 C'est terminé. 1371 02:07:39,701 --> 02:07:41,286 Aucune honte à avoir. 1372 02:07:41,912 --> 02:07:42,871 Maintenant, 1373 02:07:43,997 --> 02:07:45,374 dites-moi ce qui m'échappe. 1374 02:07:45,999 --> 02:07:46,959 Le temps. 1375 02:08:02,349 --> 02:08:04,059 Allez-y ! 1376 02:08:20,325 --> 02:08:21,493 Gabriel ! 1377 02:08:24,663 --> 02:08:27,666 Paris, Gabriel ! Tue-le ! 1378 02:08:31,879 --> 02:08:35,007 Degas ! Tire sur Gabriel ! Tue-le ! 1379 02:08:37,384 --> 02:08:39,427 Va falloir m'attraper, Ethan ! 1380 02:08:39,428 --> 02:08:40,761 Reprends-lui le poison. 1381 02:08:40,762 --> 02:08:43,390 On va au serveur pour laisser entrer l'Entité. 1382 02:08:47,186 --> 02:08:48,937 On va trouver une solution. 1383 02:08:49,521 --> 02:08:51,772 Tu oublies la bombe. Nucléaire ! 1384 02:08:51,773 --> 02:08:53,525 On va trouver une solution. 1385 02:08:54,818 --> 02:08:56,402 Vas-y, je gère. 1386 02:08:56,403 --> 02:08:57,362 Vas-y. 1387 02:09:01,200 --> 02:09:02,451 En un clin d'œil. 1388 02:09:08,540 --> 02:09:10,459 Paris, couvre-moi ! 1389 02:09:19,051 --> 02:09:20,719 J'ai cru qu'il ne partirait jamais. 1390 02:09:24,806 --> 02:09:26,642 On va trouver une solution. 1391 02:09:33,732 --> 02:09:34,982 Il faut y aller. 1392 02:09:34,983 --> 02:09:37,194 Si vous voulez mourir... 1393 02:11:58,210 --> 02:12:00,044 Il faut la désamorcer. 1394 02:12:00,045 --> 02:12:03,965 Même en écartant le risque nucléaire, les détonateurs exploseraient. 1395 02:12:03,966 --> 02:12:05,758 On survivrait, là-bas ? 1396 02:12:05,759 --> 02:12:09,053 Si quelqu'un reste ici pour brider la bombe. 1397 02:12:09,054 --> 02:12:12,850 Mais lui ou elle ne s'en sortira pas. 1398 02:12:19,857 --> 02:12:23,694 On s'occupe de la bombe. Emmenez Benji dans la salle. 1399 02:12:24,486 --> 02:12:26,321 Pas le temps de discuter. Allez-y. 1400 02:12:26,697 --> 02:12:28,031 On se reverra. 1401 02:12:31,577 --> 02:12:32,994 Appuie bien. 1402 02:12:32,995 --> 02:12:35,247 C'est bon. 1403 02:12:36,832 --> 02:12:38,208 Je reste avec eux. 1404 02:12:39,001 --> 02:12:41,420 Je servirai à rien dans la salle des serveurs. 1405 02:12:42,004 --> 02:12:43,338 Bonne chance. 1406 02:12:44,673 --> 02:12:45,674 Bonne chance. 1407 02:14:15,055 --> 02:14:16,472 Vous savez faire ça ? 1408 02:14:16,473 --> 02:14:18,392 Jamais dit que je savais. 1409 02:14:37,077 --> 02:14:39,079 - Ça craint. - C'est quoi ? 1410 02:14:39,746 --> 02:14:41,956 Je parie sur un pneumothorax. 1411 02:14:41,957 --> 02:14:42,915 C'est-à-dire ? 1412 02:14:42,916 --> 02:14:44,585 Trop de pression dans la cavité pleurale. 1413 02:14:45,544 --> 02:14:47,211 Mon poumon s'affaisse. 1414 02:14:47,212 --> 02:14:50,757 Je risque la suffocation ou l'arrêt cardiaque. 1415 02:14:51,466 --> 02:14:53,719 Vous avez des connaissances médicales ? 1416 02:14:57,556 --> 02:14:58,723 C'est un début. 1417 02:14:58,724 --> 02:15:02,393 Grace, tu vas hacker le serveur pour laisser entrer l'Entité. 1418 02:15:02,394 --> 02:15:04,730 Amène les outils au panneau. 1419 02:15:08,400 --> 02:15:11,028 Bouche la plaie hermétiquement. 1420 02:16:10,796 --> 02:16:11,922 Je fais quoi ? 1421 02:16:12,673 --> 02:16:16,384 Trouve l'interrupteur du réseau interne. 1422 02:16:16,385 --> 02:16:17,803 - Trouvé. - Paris... 1423 02:16:54,673 --> 02:16:56,673 Grace, tu vois l'interrupteur ? 1424 02:16:56,674 --> 02:16:58,717 Coupe. 1425 02:16:58,718 --> 02:17:00,304 - Ensuite ? - Ouvre le panneau. 1426 02:17:02,431 --> 02:17:04,266 Enfonce-le dans l'incision. 1427 02:17:04,933 --> 02:17:06,268 Vite. 1428 02:17:20,449 --> 02:17:22,116 Mon Dieu... 1429 02:17:22,117 --> 02:17:23,951 Degas. Comment ça se passe ? 1430 02:17:24,870 --> 02:17:27,038 On maîtrise la situation. 1431 02:17:27,039 --> 02:17:29,124 Tenez-le très fermement 1432 02:17:29,625 --> 02:17:32,210 mais ne le sortez pas complètement. 1433 02:17:54,273 --> 02:17:55,901 Je l'ai dit, Ethan. 1434 02:17:58,736 --> 02:18:00,322 Tant que j'aurai le poison, 1435 02:18:01,698 --> 02:18:04,535 le Podkova viendra à moi. 1436 02:18:54,293 --> 02:18:56,377 - Mais attends... - Quoi ? 1437 02:18:56,378 --> 02:18:58,713 On pourrait s'en sortir. 1438 02:18:58,714 --> 02:19:01,507 Ces fils sont en triple redondance. 1439 02:19:01,508 --> 02:19:03,885 Si on en coupe trois en même temps, 1440 02:19:03,886 --> 02:19:06,554 ça pourrait retarder l'explosion 1441 02:19:06,555 --> 02:19:08,973 assez longtemps pour atteindre la salle. 1442 02:19:08,974 --> 02:19:10,392 Combien de temps ? 1443 02:19:11,393 --> 02:19:13,227 Dix secondes, peut-être. 1444 02:19:14,313 --> 02:19:16,815 Vous pouvez y être en dix secondes ? 1445 02:19:19,817 --> 02:19:22,320 Un seul moyen de le savoir. Le cliquet. 1446 02:19:22,321 --> 02:19:24,155 J'y suis. Je fais quoi ? 1447 02:19:24,156 --> 02:19:25,698 Pas simple. 1448 02:19:25,699 --> 02:19:27,824 Ma pression artérielle va chuter, 1449 02:19:27,825 --> 02:19:30,994 je vais m'évanouir. Il faut faire vite. 1450 02:19:30,995 --> 02:19:34,415 Il y a un récepteur, un boîtier avec deux voyants. 1451 02:19:35,751 --> 02:19:38,669 Inséré dans le serveur, ça fera une antenne. 1452 02:19:38,670 --> 02:19:41,379 On saura quand Ethan uploadera le poison. 1453 02:19:41,380 --> 02:19:43,841 - Pigé. - Là, ça se complique. 1454 02:19:43,842 --> 02:19:48,304 Il y a un paquet de câbles bleus, noirs et rouges en bas à droite. 1455 02:19:48,305 --> 02:19:50,181 D'accord. Je t'écoute. 1456 02:19:50,182 --> 02:19:53,100 Tu vas en couper deux dans un ordre précis, 1457 02:19:53,101 --> 02:19:57,105 mais surtout, ne coupe pas... 1458 02:20:00,692 --> 02:20:01,735 les rouges. 1459 02:20:03,529 --> 02:20:06,697 Mme la Présidente, en tant que ministre de la Défense, 1460 02:20:06,698 --> 02:20:10,576 j'attire votre attention sur le plan d'urgence 8044, 1461 02:20:10,577 --> 02:20:13,329 option d'attaque 9.1. 1462 02:20:13,330 --> 02:20:16,082 Une frappe nucléaire sur les centres de commandement 1463 02:20:16,083 --> 02:20:19,168 des huit nations désormais contrôlées par l'Entité. 1464 02:20:19,169 --> 02:20:23,882 Amendé afin d'inclure la ville américaine que vous avez choisi de sacrifier. 1465 02:20:25,342 --> 02:20:26,426 Le Biscuit. 1466 02:20:39,648 --> 02:20:41,817 Avez-vous parlé à votre fils ? 1467 02:20:43,485 --> 02:20:45,570 Pour lui dire quoi ? 1468 02:20:45,571 --> 02:20:47,656 Code d'authentification vérifié. 1469 02:21:04,882 --> 02:21:06,507 Allez, Ethan. 1470 02:21:06,508 --> 02:21:08,009 Reconnaissez votre défaite. 1471 02:21:08,010 --> 02:21:10,512 Votre équipe sera bientôt morte 1472 02:21:11,096 --> 02:21:13,765 et l'Entité n'aura nulle part où s'abriter. 1473 02:21:27,821 --> 02:21:29,989 Je vais vous mettre à terre. 1474 02:21:29,990 --> 02:21:32,617 Le Podkova sera à moi 1475 02:21:32,618 --> 02:21:35,286 et l'Entité m'obéira. 1476 02:21:35,287 --> 02:21:37,372 Ce n'est qu'une question de temps. 1477 02:21:40,042 --> 02:21:42,335 On peut empêcher l'explosion nucléaire, 1478 02:21:42,336 --> 02:21:43,669 mais ça va exploser. 1479 02:21:43,670 --> 02:21:44,713 Amplitude ? 1480 02:21:45,672 --> 02:21:47,216 Amplitude de l'explosion ? 1481 02:21:48,967 --> 02:21:49,927 Énorme. 1482 02:21:50,677 --> 02:21:52,470 Ethan a besoin de temps. 1483 02:21:52,471 --> 02:21:54,806 Coupez le dernier fil au dernier moment. 1484 02:22:01,021 --> 02:22:02,064 Mme la Présidente. 1485 02:22:02,731 --> 02:22:04,900 Nous sommes parés au lancement. 1486 02:22:34,221 --> 02:22:35,221 Qu'est-ce que vous faites ? 1487 02:22:35,222 --> 02:22:38,349 Ce qu'on aurait dû faire depuis le début. 1488 02:22:38,350 --> 02:22:43,062 Ordonnez au centre stratégique américain de couper le courant. 1489 02:22:43,063 --> 02:22:45,440 Déconnectez tous nos missiles. 1490 02:22:46,400 --> 02:22:47,775 Coupez tout le système. 1491 02:22:47,776 --> 02:22:51,863 Cela laisserait notre pays sans défense. 1492 02:22:51,864 --> 02:22:56,492 Mais empêcherait l'Entité d'infiltrer le plus grand arsenal du monde. 1493 02:22:56,493 --> 02:22:58,035 Appelez-les. 1494 02:22:58,036 --> 02:22:59,120 Dieu soit loué. 1495 02:22:59,121 --> 02:23:03,040 Nous seuls avons le pouvoir d'attaquer l'Entité. 1496 02:23:03,041 --> 02:23:05,877 Et nous seuls pouvons choisir. 1497 02:23:05,878 --> 02:23:08,129 Je choisis de ne pas attaquer. 1498 02:23:08,130 --> 02:23:11,883 Madame, réfléchissez. Vous faites une grave erreur. 1499 02:23:11,884 --> 02:23:14,218 Au nom du pays, soyez raisonnable. 1500 02:23:14,219 --> 02:23:15,636 C'est ce que je fais. 1501 02:23:15,637 --> 02:23:17,722 Passez-moi le centre stratégique. 1502 02:23:17,723 --> 02:23:20,183 Ce sera l'hécatombe si vous n'appuyez pas. 1503 02:23:20,184 --> 02:23:22,393 Si elle appuie aussi ! 1504 02:23:22,394 --> 02:23:24,312 De quel droit choisirions-nous ? 1505 02:23:24,313 --> 02:23:26,480 Elle a prêté serment. La Présidente... 1506 02:23:26,481 --> 02:23:29,525 Vingt minutes après le tir, plus rien n'aura d'importance. 1507 02:23:29,526 --> 02:23:30,985 Je la suis. 1508 02:23:30,986 --> 02:23:34,280 En ce moment même, l'Entité se prépare à attaquer. 1509 02:23:34,281 --> 02:23:38,367 Vous choisissez de vivre dans la réalité de l'Entité. Moi pas. 1510 02:23:38,368 --> 02:23:39,911 Je vous passe la Présidente. 1511 02:23:39,912 --> 02:23:41,871 Le général Overton, centre stratégique. 1512 02:23:41,872 --> 02:23:46,083 Général, je vais vous donner un ordre peu orthodoxe. 1513 02:23:46,084 --> 02:23:48,794 Écoutez bien mes instructions 1514 02:23:48,795 --> 02:23:51,173 et suivez-les sans tergiverser. 1515 02:23:58,597 --> 02:24:00,265 - Mme la Présidente ? - Ça va. 1516 02:24:15,989 --> 02:24:17,199 Général. 1517 02:24:19,660 --> 02:24:21,411 Mme la Présidente. 1518 02:24:35,634 --> 02:24:38,095 DÉCONNECTÉ 1519 02:25:07,416 --> 02:25:09,667 L'Entité doit préparer ses missiles, 1520 02:25:09,668 --> 02:25:12,044 mais elle doit s'abriter avant de tirer. 1521 02:25:12,045 --> 02:25:14,672 - Grace ? - Ça y est. 1522 02:25:14,673 --> 02:25:16,007 C'est fait. Récepteur connecté. 1523 02:25:16,008 --> 02:25:18,468 Bon, on remet le courant. 1524 02:25:22,014 --> 02:25:23,681 Activé. Voyant rouge. 1525 02:25:23,682 --> 02:25:25,016 Degas, vous en êtes où ? 1526 02:25:25,017 --> 02:25:27,852 Dernier détonateur extrait. Prêts à couper les fils. 1527 02:25:27,853 --> 02:25:29,437 Quatre minutes. 1528 02:25:29,438 --> 02:25:31,105 Compris. Quatre minutes. 1529 02:25:31,106 --> 02:25:32,024 Insère le disque. 1530 02:25:33,358 --> 02:25:34,525 Prête. 1531 02:25:34,526 --> 02:25:37,069 Surveille les voyants du récepteur. 1532 02:25:37,070 --> 02:25:38,864 Quand le voyant rouge... 1533 02:25:40,782 --> 02:25:42,116 Pardon. 1534 02:25:42,117 --> 02:25:44,118 Quand le voyant rouge deviendra vert, 1535 02:25:44,119 --> 02:25:47,330 tu sauras qu'Ethan a branché le poison sur le Podkova 1536 02:25:47,331 --> 02:25:49,874 et que l'Entité est infectée par l'algo de Luther. 1537 02:25:49,875 --> 02:25:50,875 Ensuite ? 1538 02:25:50,876 --> 02:25:54,796 Tu coupes le fil rouge pour laisser entrer l'Entité. 1539 02:25:55,797 --> 02:25:59,134 Maintenant, il faut qu'Ethan récupère le poison. 1540 02:25:59,885 --> 02:26:01,512 Il va trouver une solution. 1541 02:30:30,239 --> 02:30:33,324 Un seul d'entre nous a un parachute. 1542 02:30:33,325 --> 02:30:34,409 Bonne chance ! 1543 02:31:20,539 --> 02:31:22,290 C'est presque fini. 1544 02:31:22,291 --> 02:31:25,084 À dix, je compterai à rebours en partant de trois. 1545 02:31:25,085 --> 02:31:27,587 3, 2, 1, on coupe 1546 02:31:27,588 --> 02:31:29,505 et on fonce vers cette porte. 1547 02:31:29,506 --> 02:31:31,716 Quand le disque s'allumera, 1548 02:31:31,717 --> 02:31:33,468 c'est que l'Entité sera dedans. 1549 02:31:34,178 --> 02:31:35,637 Tu as 100 millisecondes. 1550 02:32:40,285 --> 02:32:42,371 Où es-tu, Ethan ? 1551 02:34:39,696 --> 02:34:41,281 Ici la Présidente. 1552 02:34:52,292 --> 02:34:53,502 Il a réussi. 1553 02:34:56,880 --> 02:35:00,300 Ce petit con a réussi. 1554 02:35:25,868 --> 02:35:27,327 Salut, mon frère. 1555 02:35:30,122 --> 02:35:32,582 Si tu écoutes ce message, 1556 02:35:32,583 --> 02:35:34,792 c'est que le monde est encore là 1557 02:35:34,793 --> 02:35:36,211 et toi aussi. 1558 02:35:37,171 --> 02:35:41,091 Sache que je n'en ai jamais douté. 1559 02:35:43,010 --> 02:35:46,180 Je savais que tu y arriverais. 1560 02:35:47,389 --> 02:35:49,057 Tu y arrives toujours. 1561 02:35:51,810 --> 02:35:55,313 J'espère qu'avec le temps, tu comprendras que cette vie 1562 02:35:55,314 --> 02:35:58,524 n'était pas qu'un caprice du sort. 1563 02:35:58,525 --> 02:36:01,694 C'était ta raison d'être. 1564 02:36:01,695 --> 02:36:03,363 Ton destin. 1565 02:36:04,031 --> 02:36:07,868 Un destin qui marque chaque être vivant. 1566 02:36:10,204 --> 02:36:14,750 Que tu le veuilles ou non, chacun est maître de son destin. 1567 02:36:15,709 --> 02:36:18,587 Rien n'est écrit. 1568 02:36:21,215 --> 02:36:22,508 Et notre cause, 1569 02:36:23,634 --> 02:36:25,176 aussi noble soit-elle, 1570 02:36:25,177 --> 02:36:27,512 fait pâle figure 1571 02:36:27,513 --> 02:36:29,430 face à la portée 1572 02:36:29,431 --> 02:36:31,183 de nos actes. 1573 02:36:34,561 --> 02:36:37,146 Pour espérer un avenir meilleur, 1574 02:36:37,147 --> 02:36:40,484 il faut vouloir qu'un avenir existe. 1575 02:36:41,318 --> 02:36:46,405 Un avenir à la mesure du bien qui est en nous. 1576 02:36:46,406 --> 02:36:47,823 Console de tir. 1577 02:36:47,824 --> 02:36:50,243 Et tout le bien qui est en nous... 1578 02:36:50,244 --> 02:36:51,244 Fin de l'alerte. 1579 02:36:51,245 --> 02:36:53,080 ...est à la mesure du bien 1580 02:36:53,747 --> 02:36:55,749 qu'on fait aux autres. 1581 02:36:58,961 --> 02:37:01,546 Nous partageons tous le même destin, 1582 02:37:01,547 --> 02:37:03,257 le même avenir. 1583 02:37:07,094 --> 02:37:11,098 La somme de nos choix infinis. 1584 02:37:12,432 --> 02:37:16,102 Un tel avenir est bâti sur la bienveillance, la confiance 1585 02:37:16,103 --> 02:37:18,647 et l'entente mutuelle. 1586 02:37:22,025 --> 02:37:23,568 Si toutefois 1587 02:37:23,569 --> 02:37:25,821 nous l'acceptons. 1588 02:37:28,907 --> 02:37:30,701 On avance sans douter 1589 02:37:32,744 --> 02:37:35,455 vers une lumière que l'on ne voit pas. 1590 02:37:38,792 --> 02:37:41,795 Pas seulement pour nos êtres chers... 1591 02:37:45,382 --> 02:37:46,716 Bonjour, maman. 1592 02:37:46,717 --> 02:37:49,428 ...mais aussi pour les inconnus. 1593 02:37:53,599 --> 02:37:57,311 N'oublie pas que je t'aimerai toujours, mon frère. 1594 02:37:58,145 --> 02:38:00,314 Et on se reverra. 1595 02:38:01,440 --> 02:38:03,358 Mais pas trop vite, j'espère. 1596 02:38:10,032 --> 02:38:12,659 Le monde a encore besoin de toi. 1597 02:38:13,660 --> 02:38:15,995 Bien sûr, il ne se doute de rien, 1598 02:38:15,996 --> 02:38:17,831 mais nous, nous le savons. 1599 02:38:20,334 --> 02:38:22,628 Nous qui vivons et mourons 1600 02:38:23,337 --> 02:38:25,422 dans l'ombre. 1601 02:38:26,757 --> 02:38:31,512 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 1602 02:38:32,846 --> 02:38:34,598 Bonne chance, Ethan. 1603 02:49:22,371 --> 02:49:24,373 Sous-titres : Maï Boiron