1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,860
Nous vivons et mourons dans l'ombre
4
00:00:27,861 --> 00:00:30,196
pour nos êtres chers
5
00:00:30,197 --> 00:00:32,448
comme pour les inconnus.
6
00:00:34,368 --> 00:00:37,453
La fin que vous redoutiez est proche.
7
00:00:37,454 --> 00:00:38,412
L'anti-Dieu.
8
00:00:38,413 --> 00:00:40,915
Cette entité
a des personnalités multiples.
9
00:00:40,916 --> 00:00:42,792
Elle pense par elle-même ?
10
00:00:42,793 --> 00:00:46,295
Consciente, capable d'apprendre,
elle avale la vérité,
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,713
tel un parasite du cyberespace.
12
00:00:47,714 --> 00:00:51,092
Cet ennemi est partout et nulle part,
sans existence tangible.
13
00:00:51,093 --> 00:00:53,135
L'Entité écoute, lit, observe.
14
00:00:53,136 --> 00:00:55,972
Elle recueille nos secrets intimes
depuis des années.
15
00:00:55,973 --> 00:00:59,767
Elle enjôle, escroque, soudoie
ou incarne n'importe qui.
16
00:00:59,768 --> 00:01:02,103
Ethan, tu parles à l'Entité !
17
00:01:02,104 --> 00:01:05,064
Quiconque contrôle l'Entité
contrôle la vérité.
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,859
Nos centres de données ont été corrompus.
19
00:01:07,860 --> 00:01:11,028
L'Entité saura précisément
comment miner nos forces.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,655
Faire de nos alliés des ennemis.
21
00:01:12,656 --> 00:01:14,198
Exploiter nos faiblesses.
22
00:01:14,199 --> 00:01:16,158
Et de nos ennemis, des agresseurs.
23
00:01:16,159 --> 00:01:19,746
Une force de destruction implacable
qui anéantirait tout.
24
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
Le monde change. La vérité disparaît.
25
00:01:24,751 --> 00:01:26,295
La guerre est proche.
26
00:01:53,030 --> 00:01:54,280
Bonsoir, Ethan.
27
00:01:54,281 --> 00:01:56,240
C'est votre Présidente.
28
00:01:56,241 --> 00:01:59,410
Comme vous ne répondez à personne d'autre,
29
00:01:59,411 --> 00:02:01,371
je vous contacte directement.
30
00:02:02,164 --> 00:02:04,207
Tout d'abord, je vous remercie
31
00:02:04,208 --> 00:02:07,753
de nous avoir consacré votre vie
avec une loyauté farouche.
32
00:02:11,548 --> 00:02:15,552
Sans votre dévouement infaillible
et celui de votre équipe,
33
00:02:16,094 --> 00:02:18,680
notre planète serait bien différente.
34
00:02:19,765 --> 00:02:22,100
Peut-être même ne serait-elle plus là.
35
00:02:24,269 --> 00:02:25,938
Les risques que vous avez pris,
36
00:02:27,773 --> 00:02:30,275
les camarades
que vous avez perdus sur le terrain...
37
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
les sacrifices personnels
que vous avez faits
38
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
ont permis à ce monde
de revoir le soleil se lever.
39
00:02:46,333 --> 00:02:50,712
Il y a 35 ans,
les circonstances vous ont mené à nous.
40
00:02:51,630 --> 00:02:53,590
Le choix vous a été donné.
41
00:02:54,383 --> 00:02:56,676
Mission Impossible vous a épargné
42
00:02:56,677 --> 00:02:58,428
une vie en prison.
43
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
Et sans jamais obéir aux ordres,
44
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
vous n'avez jamais déçu nos attentes.
45
00:03:22,995 --> 00:03:25,622
Vous avez toujours été
le meilleur des hommes
46
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
dans les pires des situations.
47
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
J'ai besoin que vous soyez cet homme
aujourd'hui.
48
00:03:40,679 --> 00:03:43,264
Après votre fuite d'Autriche,
49
00:03:43,265 --> 00:03:47,351
chaque recoin du cyberespace a été infesté
par l'IA parasite dévoreuse de vérité
50
00:03:47,352 --> 00:03:50,689
que nous appelons l'Entité.
51
00:03:51,315 --> 00:03:52,523
Sous son influence,
52
00:03:52,524 --> 00:03:55,860
les données du monde entier
ont été corrompues.
53
00:03:55,861 --> 00:03:59,197
Les peuples ne savent plus
ce qu'ils doivent croire.
54
00:03:59,198 --> 00:04:00,406
Conflits,
55
00:04:00,407 --> 00:04:04,035
{\an8}agressions et lois martiales règnent
sur le monde.
56
00:04:04,036 --> 00:04:06,287
Exploitant la paranoïa ambiante,
57
00:04:06,288 --> 00:04:09,040
l'Entité a fait naître
une secte de l'Apocalypse.
58
00:04:09,041 --> 00:04:12,001
Ses disciples
veulent éliminer la corruption
59
00:04:12,002 --> 00:04:14,086
en exterminant l'humanité.
60
00:04:14,087 --> 00:04:15,755
Dieu dit à Noé : "Regarde..."
61
00:04:15,756 --> 00:04:17,047
"Je ferai pleuvoir
62
00:04:17,048 --> 00:04:18,883
pour détruire tous les êtres..."
63
00:04:18,884 --> 00:04:21,093
Les enfants de l'atome
surgiront des cendres.
64
00:04:21,094 --> 00:04:23,346
Et l'Entité les aidera à rebâtir.
65
00:04:23,347 --> 00:04:27,808
Ces fanatiques infiltrent
à tous les niveaux les forces de l'ordre,
66
00:04:27,809 --> 00:04:30,228
le gouvernement et nos armées,
67
00:04:30,229 --> 00:04:33,357
poursuivant l'objectif
de leur maître numérique.
68
00:04:34,441 --> 00:04:37,068
Notre seul moyen de contrôler l'Entité
69
00:04:37,069 --> 00:04:40,279
est de retrouver son code source originel.
70
00:04:40,280 --> 00:04:44,408
Si quelqu'un sait où est ce code,
c'est cet homme.
71
00:04:44,409 --> 00:04:48,829
Son identité, son passé,
son existence même ont été effacés,
72
00:04:48,830 --> 00:04:53,835
ce qui porte à croire qu'il est
ou a été de mèche avec l'Entité.
73
00:04:53,836 --> 00:04:57,421
Les autorités autrichiennes
détiennent sa complice,
74
00:04:57,422 --> 00:05:00,092
mais elle n'a rien voulu nous dire.
75
00:05:00,592 --> 00:05:03,594
Ce qui nous ramène à vous.
76
00:05:03,595 --> 00:05:07,932
Vous détenez une clé, élément crucial
77
00:05:07,933 --> 00:05:10,977
dans notre lutte pour retrouver
le code source de l'Entité.
78
00:05:10,978 --> 00:05:13,688
Mais vous restez sourd à nos appels,
79
00:05:13,689 --> 00:05:16,607
craignant qu'une nation
utilise cette IA malveillante
80
00:05:16,608 --> 00:05:18,860
contre le reste du monde.
81
00:05:18,861 --> 00:05:21,279
Vous êtes décidé à tuer l'Entité,
82
00:05:21,280 --> 00:05:25,658
un acte irresponsable
qui anéantirait le cyberespace.
83
00:05:25,659 --> 00:05:28,160
Cela éradiquerait l'économie mondiale,
84
00:05:28,161 --> 00:05:32,249
plongeant le monde
dans la guerre et la famine perpétuelles.
85
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
Agent Hunt, Ethan,
86
00:05:35,878 --> 00:05:38,171
je vous en prie, venez vous rendre.
87
00:05:38,172 --> 00:05:41,425
Ou vous aurez le sang du monde
sur les mains.
88
00:05:42,009 --> 00:05:46,054
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.
89
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Revenez-nous, Ethan.
90
00:05:49,057 --> 00:05:51,310
Et rapportez-nous cette clé.
91
00:06:02,863 --> 00:06:05,449
Ça suffit ! Ça suffit !
92
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
Ça suffit ! Ça suffit !
93
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
{\an8}VOIE CONDAMNÉE
ENTRÉE INTERDITE
94
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Salut, Ethan.
95
00:07:28,073 --> 00:07:29,156
Salut, Luther.
96
00:07:29,157 --> 00:07:32,243
Désolé pour la déco. Le Ritz était blindé.
97
00:07:32,244 --> 00:07:35,246
Oh, des rideaux, des coussins ici et là...
98
00:07:35,247 --> 00:07:36,498
Oui, un minibar.
99
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Un babyfoot.
100
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
Salut, mon frère.
101
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
C'est bon de te voir sur terre
plutôt qu'en dessous.
102
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
J'ai peur que tu travailles trop.
103
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
T'en fais pas pour le vieux Luther.
104
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
T'as des infos ?
105
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
Beaucoup.
106
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
J'en demandais pas tant.
107
00:08:16,455 --> 00:08:19,290
- C'est quoi, le plan ?
- D'abord,
108
00:08:19,291 --> 00:08:21,417
on doit retrouver Gabriel.
109
00:08:21,418 --> 00:08:23,378
Comment on va faire ça ?
110
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRISON DE GRAZ-KARLAU
AUTRICHE
111
00:08:36,433 --> 00:08:38,017
Tu vas nous trahir
112
00:08:38,018 --> 00:08:40,437
parce qu'il t'a épargnée.
113
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Attendez.
114
00:09:50,799 --> 00:09:52,049
Attendez !
115
00:09:52,050 --> 00:09:54,886
Si vous donnez l'alerte,
c'est la fin du monde.
116
00:09:54,887 --> 00:09:56,053
Degas, c'est ça ?
117
00:09:56,054 --> 00:09:57,805
L'heure tourne.
118
00:09:57,806 --> 00:10:00,558
Si vous nous arrêtez,
ce sera inéluctable.
119
00:10:00,559 --> 00:10:02,268
Vous le savez, au fond.
120
00:10:02,269 --> 00:10:03,145
Je le vois.
121
00:10:04,646 --> 00:10:07,899
- Faites-lui confiance !
- C'est bon.
122
00:10:07,900 --> 00:10:10,735
Degas, c'est bon.
Il ne s'agit pas de nations, là,
123
00:10:10,736 --> 00:10:12,778
d'idéologies rivales ou de dogmes.
124
00:10:12,779 --> 00:10:15,824
C'est à qui gardera la tête froide
et à qui paniquera.
125
00:10:16,617 --> 00:10:19,368
L'Entité veut tous nous effrayer,
126
00:10:19,369 --> 00:10:21,245
elle veut nous diviser.
127
00:10:21,246 --> 00:10:23,748
Elle veut que vous nous dénonciez.
128
00:10:23,749 --> 00:10:25,584
Ne faites pas ça.
129
00:10:30,339 --> 00:10:31,924
Il va s'en tirer.
130
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
Je vous en prie, Degas.
131
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Je vous en prie.
132
00:11:06,834 --> 00:11:08,377
On est avec vous.
133
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
AMBASSADE AMÉRICAINE
LONDRES
134
00:11:29,940 --> 00:11:32,149
Tu devrais pas être là sans soutien.
135
00:11:32,150 --> 00:11:34,235
Benji, allez, on va gérer.
136
00:11:34,236 --> 00:11:36,737
- C'est une très mauvaise idée.
- Détends-toi.
137
00:11:36,738 --> 00:11:38,990
Ça grouille d'agents clandestins.
138
00:11:38,991 --> 00:11:40,241
Tire-toi de là.
139
00:11:40,242 --> 00:11:43,077
Je les vois. C'est bon. Du calme, Benji.
140
00:11:43,078 --> 00:11:45,538
Gabriel ne se risquera pas à venir.
141
00:11:45,539 --> 00:11:46,664
Annule.
142
00:11:46,665 --> 00:11:50,085
Gardons notre sang-froid. Il est là.
143
00:11:50,711 --> 00:11:51,919
Il est forcément là.
144
00:11:51,920 --> 00:11:54,547
- Annule !
- On va trouver une solution.
145
00:11:54,548 --> 00:11:56,758
Pour l'instant, ça roule.
146
00:12:01,722 --> 00:12:03,515
Restez où vous êtes.
147
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Ne bougez pas, Hunt.
148
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
Vous êtes sûr que c'est moi ?
149
00:12:16,695 --> 00:12:19,322
À tous, on tient Hunt.
150
00:12:19,323 --> 00:12:20,782
Ils ne vous entendent pas.
151
00:12:26,914 --> 00:12:28,123
Grace.
152
00:12:39,426 --> 00:12:42,136
Ça, je t'ai pas vue le prendre.
153
00:12:42,137 --> 00:12:44,515
Qualité d'un pickpocket de génie ?
154
00:12:45,390 --> 00:12:46,724
Le timing.
155
00:12:46,725 --> 00:12:48,227
Messieurs...
156
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Tout doucement.
157
00:13:07,412 --> 00:13:09,248
Le prenez pas mal.
158
00:13:14,336 --> 00:13:16,462
C'est bien, les cheveux plus longs.
159
00:13:16,463 --> 00:13:19,799
C'est super que tu sois là,
mais tu devrais pas.
160
00:13:19,800 --> 00:13:21,343
J'avais pas le choix.
161
00:13:22,177 --> 00:13:23,761
Vous me demandez de le trahir ?
162
00:13:23,762 --> 00:13:27,014
Plutôt de le protéger contre lui-même
163
00:13:27,015 --> 00:13:29,184
et le monde, contre lui.
164
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
Kittridge.
165
00:13:33,647 --> 00:13:36,607
Tu t'es mise en grand danger, Grace.
166
00:13:36,608 --> 00:13:38,734
Le monde entier est en danger.
167
00:13:38,735 --> 00:13:41,363
Il n'y a que toi qui puisses le sauver.
168
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Alors, c'est quoi, le plan ?
169
00:13:59,590 --> 00:14:01,717
Gabriel a un boulot pour toi, Hunt.
170
00:14:05,721 --> 00:14:06,805
Ethan, réveille-toi !
171
00:14:09,975 --> 00:14:12,311
Qu'est-ce qu'on fait ?
172
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Dis-moi que tu as un plan.
173
00:14:20,152 --> 00:14:21,736
Ils ont pris ma montre.
174
00:14:21,737 --> 00:14:24,156
- Ta montre ?
- Et mes boutons de manchette.
175
00:14:24,656 --> 00:14:26,866
- J'avais de quoi me détacher.
- Je vois.
176
00:14:26,867 --> 00:14:30,245
On va trouver. Écoute...
177
00:14:32,873 --> 00:14:34,708
Trop tard.
178
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
Ça va commencer.
179
00:14:37,961 --> 00:14:39,837
Regarde-moi.
180
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Tu vas tenir.
181
00:14:43,717 --> 00:14:45,468
Comment ça, tenir ?
182
00:14:45,469 --> 00:14:47,596
Dis-toi que c'est seulement
183
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
de la douleur.
184
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- Arrêtez !
- Ne le touchez pas.
185
00:15:01,276 --> 00:15:02,945
Il ne souffrira pas.
186
00:15:06,073 --> 00:15:07,950
Pas comme ça.
187
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
Ça vous rappelle Shanghai ?
188
00:15:11,995 --> 00:15:13,080
Comment s'appelait-elle ?
189
00:15:14,081 --> 00:15:15,706
Julia.
190
00:15:15,707 --> 00:15:17,875
L'ex-madame Hunt.
191
00:15:17,876 --> 00:15:19,711
Il ne vous a pas parlé d'elle ?
192
00:15:20,712 --> 00:15:22,840
Un certain Davian l'avait enlevée
193
00:15:23,924 --> 00:15:26,384
pour obtenir une rançon.
194
00:15:26,385 --> 00:15:29,887
Quelque chose que seul Ethan
pouvait lui fournir.
195
00:15:29,888 --> 00:15:32,557
Davian l'appelait la patte de lapin,
196
00:15:32,558 --> 00:15:33,976
mais elle avait un autre nom.
197
00:15:35,519 --> 00:15:37,144
L'anti-Dieu.
198
00:15:37,145 --> 00:15:40,273
Vous n'avez jamais su ce que ça contenait.
199
00:15:40,274 --> 00:15:42,400
Ça vous a toujours intrigué.
200
00:15:42,401 --> 00:15:45,736
Voler la patte de lapin
n'était qu'une étape
201
00:15:45,737 --> 00:15:50,117
de l'éternel schéma
qui se répète à l'infini.
202
00:15:50,617 --> 00:15:54,954
Pour chaque vie à sauver,
il en risque des millions de plus,
203
00:15:54,955 --> 00:15:56,998
augmentant la mise à chaque fois.
204
00:15:56,999 --> 00:16:01,252
Aujourd'hui,
le sort de tout ce qui respire sur terre
205
00:16:01,253 --> 00:16:03,754
repose sur ses épaules.
206
00:16:03,755 --> 00:16:06,799
Vous devez être exténué.
207
00:16:06,800 --> 00:16:08,010
Où est la clé ?
208
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Relâchez-la.
209
00:16:09,761 --> 00:16:12,847
- Après, on en parle.
- Nous n'avons pas le temps.
210
00:16:12,848 --> 00:16:16,100
L'un de vos êtres chers
va mourir, ce soir,
211
00:16:16,101 --> 00:16:18,978
au nom de tous les inconnus,
212
00:16:18,979 --> 00:16:21,772
à moins que vous ne m'obéissiez
à la lettre.
213
00:16:21,773 --> 00:16:24,401
Il prédisait aussi
qu'il reprendrait la clé.
214
00:16:26,111 --> 00:16:27,196
Vous aviez une mission :
215
00:16:27,988 --> 00:16:32,200
monter dans le train,
récupérer la clé, descendre du train.
216
00:16:32,201 --> 00:16:36,621
Votre commanditaire a dû adorer
que vous vous soyez planté.
217
00:16:36,622 --> 00:16:38,164
Vous avez échoué.
218
00:16:38,165 --> 00:16:41,042
L'Entité vous a abandonné.
219
00:16:41,043 --> 00:16:43,420
Votre équipe a été compromise, Ethan.
220
00:16:44,338 --> 00:16:48,299
Je sais ce que fait Luther,
je connais votre plan.
221
00:16:48,300 --> 00:16:50,843
Si vous me résistez,
vous le paierez très cher.
222
00:16:50,844 --> 00:16:52,386
Si vous coopérez,
223
00:16:52,387 --> 00:16:54,347
je pourrai vous aider.
224
00:16:54,348 --> 00:16:56,015
En échange de quoi ?
225
00:16:56,016 --> 00:16:59,852
Vous cherchez un sous-marin russe disparu.
226
00:16:59,853 --> 00:17:02,522
Le K-559 Sébastopol.
227
00:17:02,523 --> 00:17:06,526
Un sous-marin de pointe
indétectable par les sonars.
228
00:17:06,527 --> 00:17:09,779
Le secret de son invisibilité, c'est ça.
229
00:17:09,780 --> 00:17:11,197
Le Podkova.
230
00:17:11,198 --> 00:17:16,202
Un leurre acoustique algorithmique
situé dans la sphère sonar du Sébastopol.
231
00:17:16,203 --> 00:17:18,496
Pendant l'hiver 2012,
232
00:17:18,497 --> 00:17:21,123
les Russes découvrent
qu'un virus informatique
233
00:17:21,124 --> 00:17:23,084
a infecté leur flotte.
234
00:17:23,085 --> 00:17:25,877
Un agent infiltré numérique.
235
00:17:25,878 --> 00:17:28,213
Pour nous, ce mystérieux virus
236
00:17:28,214 --> 00:17:32,510
devait saboter le Podkova
en le rendant détectable.
237
00:17:32,511 --> 00:17:36,347
- Mais...
- Il les a poussés à se saborder.
238
00:17:36,348 --> 00:17:39,433
Notre torpille ne répond pas,
elle revient sur nous !
239
00:17:39,434 --> 00:17:41,519
Impact imminent, 400 m !
240
00:17:41,520 --> 00:17:42,771
Alerte impact !
241
00:17:44,481 --> 00:17:48,526
Si on a raison, la seule chose
qui pourrait tuer l'Entité,
242
00:17:48,527 --> 00:17:50,194
son code source originel,
243
00:17:50,195 --> 00:17:53,698
est enfouie dans la sphère sonar
du Sébastopol.
244
00:17:53,699 --> 00:17:57,618
Au plus profond de l'océan,
figé dans le temps.
245
00:17:57,619 --> 00:18:00,413
Là où même l'Entité ne peut l'atteindre.
246
00:18:00,414 --> 00:18:04,709
Le caisson du Podkova
s'autodétruit s'il est forcé.
247
00:18:04,710 --> 00:18:06,461
Pour l'ouvrir sans encombre,
248
00:18:07,588 --> 00:18:11,215
il faut une clé cruciforme dédiée.
249
00:18:11,216 --> 00:18:15,970
Ses deux moitiés étaient détenues
par le commandant et son second.
250
00:18:15,971 --> 00:18:18,389
Elles ont été trouvées dans la glace
251
00:18:18,390 --> 00:18:20,392
au printemps 2012
252
00:18:21,310 --> 00:18:23,769
par des pêcheurs inuits.
253
00:18:23,770 --> 00:18:25,396
Avec vos compétences,
254
00:18:25,397 --> 00:18:30,569
vous avez ce qu'il faut pour localiser
le sous-marin au mètre carré près.
255
00:18:31,528 --> 00:18:34,655
Vous croyez que je vais vous rapporter
le code source.
256
00:18:34,656 --> 00:18:36,825
Mieux que ça : je le sais.
257
00:18:37,534 --> 00:18:39,035
Je vais vous relâcher
258
00:18:39,036 --> 00:18:42,413
et vous allez me rapporter
le code source de l'Entité
259
00:18:42,414 --> 00:18:44,665
en échange de Grace.
260
00:18:44,666 --> 00:18:47,043
Je contrôlerai alors l'Entité,
261
00:18:47,044 --> 00:18:51,422
le génie de la lampe que vous avez libéré.
262
00:18:51,423 --> 00:18:53,424
La patte de lapin.
263
00:18:53,425 --> 00:18:54,842
L'anti-Dieu.
264
00:18:54,843 --> 00:18:59,013
Vous n'avez pas volé une arme chimique,
à Shanghai.
265
00:18:59,014 --> 00:19:02,767
Vous avez échangé contre Julia
un code malveillant.
266
00:19:02,768 --> 00:19:05,561
Le limon numérique primitif
267
00:19:05,562 --> 00:19:08,147
devenu une arme.
268
00:19:08,148 --> 00:19:10,733
Une arme que l'Est n'a pas su exploiter,
269
00:19:10,734 --> 00:19:13,945
que l'Ouest n'aurait jamais créée seul.
270
00:19:13,946 --> 00:19:15,239
Tu ignorais ce que tu volais.
271
00:19:15,989 --> 00:19:17,448
On l'ignorait tous.
272
00:19:17,449 --> 00:19:19,284
Je savais pourquoi je le volais.
273
00:19:20,369 --> 00:19:21,953
Ils détenaient ma femme.
274
00:19:21,954 --> 00:19:24,873
J'ai volé la patte de lapin
pour la sauver.
275
00:19:26,291 --> 00:19:29,126
Je suis aussi responsable du naufrage
que l'Entité.
276
00:19:29,127 --> 00:19:31,671
Sans vous, Ethan,
277
00:19:31,672 --> 00:19:34,131
l'Entité n'existerait pas.
278
00:19:34,132 --> 00:19:37,635
Si vous ne retrouvez pas
ce sous-marin très vite...
279
00:19:37,636 --> 00:19:41,138
Ce sera la fin du monde.
280
00:19:41,139 --> 00:19:43,559
Et ce sera sa faute.
281
00:19:44,560 --> 00:19:46,310
Il le sait.
282
00:19:46,311 --> 00:19:48,396
Regardez-moi.
283
00:19:48,397 --> 00:19:50,274
Dites-moi que j'ai tort.
284
00:20:01,577 --> 00:20:02,744
Une fausse dent.
285
00:20:03,495 --> 00:20:05,122
Une capsule de cyanure.
286
00:20:06,248 --> 00:20:10,084
Je la croque, je meurs en 60 secondes.
287
00:20:10,085 --> 00:20:11,544
Adieu le code source.
288
00:20:11,545 --> 00:20:13,213
Ne le touchez pas.
289
00:20:13,839 --> 00:20:14,755
Crachez-la.
290
00:20:14,756 --> 00:20:16,716
Relâchez-la d'abord.
291
00:20:16,717 --> 00:20:18,009
Vous ne le ferez pas.
292
00:20:18,010 --> 00:20:19,927
Je n'ai rien à perdre.
293
00:20:19,928 --> 00:20:21,263
Mais Grace, oui.
294
00:20:22,055 --> 00:20:24,056
Si vous mourez,
295
00:20:24,057 --> 00:20:26,435
qui la sauvera ?
296
00:20:27,603 --> 00:20:29,188
Crachez.
297
00:20:30,439 --> 00:20:33,275
N'oublie pas, Grace.
Ce n'est que de la douleur.
298
00:20:36,945 --> 00:20:38,113
- Docteur !
- Ethan !
299
00:20:41,366 --> 00:20:42,993
Défibrillateur !
300
00:20:46,288 --> 00:20:48,624
Attendez. Ça charge.
301
00:20:50,209 --> 00:20:51,126
Attention...
302
00:20:58,550 --> 00:20:59,551
Les clés !
303
00:21:08,644 --> 00:21:09,894
Je le veux vivant.
304
00:21:09,895 --> 00:21:11,146
Tue-la.
305
00:21:14,900 --> 00:21:16,193
Gabriel s'enfuit.
306
00:22:27,181 --> 00:22:28,347
Ça va ?
307
00:22:28,348 --> 00:22:29,433
Gabriel s'enfuit.
308
00:22:35,147 --> 00:22:37,190
Je les aurais pas laissés...
309
00:22:37,191 --> 00:22:40,234
Avec moi, tu ne risques rien.
310
00:22:40,235 --> 00:22:41,778
Enfin, rien de grave.
311
00:22:48,702 --> 00:22:50,621
Ils allaient te tuer.
312
00:22:53,874 --> 00:22:56,251
T'as assuré.
313
00:22:57,628 --> 00:22:59,421
Il faut y aller.
314
00:24:05,070 --> 00:24:06,363
{\an8}Arrêtez !
315
00:24:09,324 --> 00:24:10,951
Je le tiens !
316
00:24:15,497 --> 00:24:18,333
- On en a parlé.
- Ethan le veut vivant.
317
00:24:20,377 --> 00:24:21,670
Elle va me tuer.
318
00:24:54,161 --> 00:24:55,245
Ethan...
319
00:26:07,442 --> 00:26:08,944
Tu ne vas pas...
320
00:26:39,683 --> 00:26:42,185
Voilà, je suis là.
321
00:26:42,186 --> 00:26:43,812
Qu'est-ce que vous voulez ?
322
00:26:49,276 --> 00:26:51,653
Bonsoir, M. Hunt.
323
00:26:52,196 --> 00:26:53,655
Vous avez des questions.
324
00:26:54,239 --> 00:26:57,159
L'Entité a des réponses.
325
00:26:57,659 --> 00:26:59,870
Mais vous devez la laisser entrer.
326
00:27:05,959 --> 00:27:07,669
Vous connaissez cet endroit.
327
00:27:11,089 --> 00:27:13,842
Vous ne ferez que souffrir
si vous résistez.
328
00:27:19,264 --> 00:27:20,765
Encore une fois,
329
00:27:20,766 --> 00:27:22,059
vous connaissez cet endroit.
330
00:27:24,811 --> 00:27:26,063
Le bunker de l'Apocalypse,
331
00:27:26,647 --> 00:27:27,773
en Afrique du Sud.
332
00:27:28,357 --> 00:27:30,525
Vous retrouverez l'Entité là-bas,
333
00:27:30,526 --> 00:27:32,026
vous la laisserez entrer
334
00:27:32,027 --> 00:27:35,781
et le sort de tous les êtres vivants
se décidera
335
00:27:36,448 --> 00:27:38,242
en un clin d'œil.
336
00:27:38,742 --> 00:27:42,119
C'est votre raison d'être. Votre destin.
337
00:27:42,120 --> 00:27:43,372
Je ne l'accepte pas.
338
00:27:48,293 --> 00:27:50,754
Ici, vous n'avez aucun secret.
339
00:27:56,009 --> 00:27:58,511
Le K-559 Sébastopol.
340
00:27:58,512 --> 00:27:59,804
Le Podkova.
341
00:27:59,805 --> 00:28:01,305
Une clé cruciforme.
342
00:28:01,306 --> 00:28:03,559
Mon magnum opus.
343
00:28:04,059 --> 00:28:08,563
L'algorithme sur ce disque dur,
associé au code source de l'Entité,
344
00:28:08,564 --> 00:28:11,066
en fera la pilule empoisonnée
que tu voulais.
345
00:28:13,819 --> 00:28:17,488
Vous avez l'intention de récupérer
le Podkova dans le Sébastopol
346
00:28:17,489 --> 00:28:19,699
et de détruire l'Entité.
347
00:28:19,700 --> 00:28:21,492
Et ça vous fait peur.
348
00:28:21,493 --> 00:28:24,496
Pour l'Entité,
les possibilités sont infinies.
349
00:28:25,914 --> 00:28:27,332
Si vous récupérez le Podkova,
350
00:28:27,833 --> 00:28:29,585
vous courez tous les risques.
351
00:28:41,513 --> 00:28:44,140
Vous allez vous rendre
au bunker de l'Apocalypse
352
00:28:44,141 --> 00:28:46,559
et laisserez entrer l'Entité.
353
00:28:46,560 --> 00:28:49,145
C'est écrit.
354
00:28:49,146 --> 00:28:50,396
Jamais.
355
00:28:50,397 --> 00:28:52,690
La fin est proche, Ethan.
356
00:28:52,691 --> 00:28:55,109
Vous l'avez toujours su.
357
00:28:55,110 --> 00:28:58,197
L'Entité est un espoir pour l'avenir.
358
00:28:58,697 --> 00:29:01,365
Les rares survivants seront plus forts.
359
00:29:01,366 --> 00:29:04,035
Les enfants de l'atome
surgiront des cendres.
360
00:29:04,036 --> 00:29:06,704
Et l'Entité les aidera à rebâtir.
361
00:29:06,705 --> 00:29:09,665
Mais seulement si vous la laissez entrer.
362
00:29:09,666 --> 00:29:12,210
Et sinon, qu'arrivera-t-il ?
363
00:29:12,211 --> 00:29:16,297
Si vous détruisez le monde,
vous vous détruisez vous-même.
364
00:29:16,298 --> 00:29:18,591
Le choix vous appartient.
365
00:29:18,592 --> 00:29:20,343
L'avenir de l'Entité
366
00:29:20,344 --> 00:29:22,303
ou pas d'avenir du tout.
367
00:29:22,304 --> 00:29:24,639
Laisser le monde être réduit en esclavage
368
00:29:24,640 --> 00:29:27,725
ou laisser le monde être détruit.
369
00:29:27,726 --> 00:29:30,770
C'est vous qui êtes l'Élu, maintenant.
370
00:29:30,771 --> 00:29:32,856
Gabriel a été réprouvé.
371
00:29:33,774 --> 00:29:38,737
Il a pris des mesures pour contrôler
l'Entité, vous le constaterez.
372
00:29:40,239 --> 00:29:43,033
Si vous me résistez,
vous le paierez très cher.
373
00:29:45,244 --> 00:29:47,913
L'un de vos êtres chers
va mourir, ce soir.
374
00:29:49,414 --> 00:29:51,041
Luther.
375
00:29:51,583 --> 00:29:55,212
Vous savez comment les humains
pourraient changer leur destin,
376
00:29:56,046 --> 00:29:59,090
mais qu'ils ne peuvent empêcher
l'inéluctable.
377
00:29:59,091 --> 00:30:02,761
Ils s'autodétruiront,
pensant ne pas avoir le choix.
378
00:30:03,595 --> 00:30:06,014
Leur heure est venue.
379
00:30:06,598 --> 00:30:08,099
Dans quatre jours,
380
00:30:08,100 --> 00:30:10,978
ils feront face au Jugement dernier.
381
00:31:18,754 --> 00:31:20,589
C'est la réalité ? C'est la réalité ?
382
00:31:21,590 --> 00:31:24,843
C'est bien toi ?
383
00:31:28,222 --> 00:31:30,223
- Elle sait.
- Elle sait quoi ?
384
00:31:30,224 --> 00:31:32,517
Un stylo. De quoi noter.
385
00:31:32,518 --> 00:31:35,019
Emmène l'équipe dans le nord.
386
00:31:35,020 --> 00:31:36,812
Dans le nord. Où ça ?
387
00:31:36,813 --> 00:31:38,648
- Le Sébastopol.
- Le Sébastopol.
388
00:31:38,649 --> 00:31:41,734
Je dois me faire arrêter pour y arriver.
389
00:31:41,735 --> 00:31:43,194
Récepteur VHF, chambre de décompression...
390
00:31:43,195 --> 00:31:46,531
Voler un vieil avion
sans transpondeur ni GPS,
391
00:31:46,532 --> 00:31:48,115
tout analogique...
392
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
un DC3.
393
00:31:49,326 --> 00:31:50,952
Tout est là-dedans.
394
00:31:50,953 --> 00:31:53,371
Envoie les coordonnées
toutes les 2 h pendant 15 min,
395
00:31:53,372 --> 00:31:54,957
j'écouterai quand je pourrai.
396
00:31:55,457 --> 00:31:57,542
Tu prends les commandes.
397
00:31:57,543 --> 00:31:59,252
Protège ton équipe.
398
00:31:59,253 --> 00:32:00,211
La clé.
399
00:32:00,212 --> 00:32:02,213
- Évite la glace.
- Quoi ?
400
00:32:02,214 --> 00:32:04,758
Surtout, ne va pas sur la glace.
401
00:32:10,097 --> 00:32:11,306
Allez-y.
402
00:32:12,850 --> 00:32:13,809
Tu vas où, toi ?
403
00:32:14,476 --> 00:32:15,310
Luther.
404
00:33:49,988 --> 00:33:51,281
Dites à Ethan
405
00:33:51,990 --> 00:33:53,617
que je l'attends.
406
00:34:40,371 --> 00:34:42,666
Ça a été, avec Gabriel ?
407
00:34:43,917 --> 00:34:46,043
Très bien...
408
00:34:46,545 --> 00:34:48,212
Sans blague.
409
00:34:48,213 --> 00:34:51,131
Mais alors, il est à qui, ce sang ?
410
00:34:51,132 --> 00:34:52,425
Quoi ?
411
00:34:52,426 --> 00:34:55,179
On les connaît pas.
412
00:34:56,054 --> 00:34:58,139
- C'est ce que je pense ?
- La base.
413
00:34:58,140 --> 00:35:00,308
Cœur de plutonium,
414
00:35:00,309 --> 00:35:03,561
je dirais cinq ou six mégatonnes...
415
00:35:03,562 --> 00:35:06,439
De quoi faire de la ville
un cendrier de verre.
416
00:35:06,440 --> 00:35:08,316
C'est...
417
00:35:08,317 --> 00:35:09,651
pas bon.
418
00:35:12,404 --> 00:35:14,531
J'ai déjà essayé, ça s'ouvre pas.
419
00:35:15,782 --> 00:35:16,741
Je vois ça.
420
00:35:16,742 --> 00:35:19,118
Gabriel a pris la pilule empoisonnée.
421
00:35:19,119 --> 00:35:20,661
Faudrait le retrouver.
422
00:35:20,662 --> 00:35:23,748
On est dessus.
Tu peux désamorcer ça ?
423
00:35:23,749 --> 00:35:27,293
Si j'empêche les neuf détonateurs
de faire imploser le cœur.
424
00:35:27,294 --> 00:35:30,588
Si j'en détache un, pas d'implosion.
425
00:35:30,589 --> 00:35:33,467
Pas d'implosion, pas de masse critique.
426
00:35:34,009 --> 00:35:38,095
Pas de masse critique,
pas d'explosion de six mégatonnes.
427
00:35:38,096 --> 00:35:41,307
- Combien de temps il reste ?
- Assez pour que tu te tires.
428
00:35:41,308 --> 00:35:43,309
Si j'enlève les charnières...
429
00:35:43,310 --> 00:35:47,606
Même si tu ouvrais,
je devrais détacher un détonateur.
430
00:35:51,610 --> 00:35:52,528
Tu dis quoi, là ?
431
00:35:54,196 --> 00:35:56,073
Je peux sauver la ville,
432
00:35:57,533 --> 00:36:01,662
mais tout le réseau de tunnels
va s'effondrer.
433
00:36:07,793 --> 00:36:10,420
Celui qui détachera le détonateur...
434
00:36:14,216 --> 00:36:15,967
va mourir.
435
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
Chacun est du bon côté de cette grille.
436
00:36:19,137 --> 00:36:20,764
Et tu le sais.
437
00:36:21,306 --> 00:36:23,599
Donne-moi les outils.
438
00:36:23,600 --> 00:36:27,396
Ils n'ont pas été laissés ici par hasard.
Tu sais pourquoi.
439
00:36:32,276 --> 00:36:34,319
Gabriel a besoin que je reste en vie
440
00:36:35,988 --> 00:36:38,114
et que tu meures
441
00:36:38,115 --> 00:36:40,950
parce que toi seul
sais fabriquer le poison
442
00:36:40,951 --> 00:36:44,787
et moi seul suis capable
d'accéder au sous-marin.
443
00:36:44,788 --> 00:36:45,956
Dites à Ethan
444
00:36:46,707 --> 00:36:48,249
que je l'attends.
445
00:36:48,250 --> 00:36:49,917
S'il a la pilule empoisonnée,
446
00:36:49,918 --> 00:36:52,504
je suis obligé de lui apporter le Podkova
447
00:36:54,381 --> 00:36:56,508
pour qu'il contrôle l'Entité.
448
00:36:59,887 --> 00:37:02,306
C'est là que nos routes se séparent.
449
00:37:07,936 --> 00:37:09,437
On va faire quoi ?
450
00:37:09,438 --> 00:37:11,148
Prendre notre retraite ?
451
00:37:11,815 --> 00:37:12,649
Aller pêcher ?
452
00:37:14,109 --> 00:37:15,736
C'est ça, ma mission.
453
00:37:16,945 --> 00:37:19,156
C'est le sens de mon existence.
454
00:37:19,990 --> 00:37:23,409
Je peux pas. Je peux pas.
455
00:37:23,410 --> 00:37:25,454
T'as rien besoin de dire, mon frère.
456
00:37:26,121 --> 00:37:27,414
Je sais.
457
00:37:28,123 --> 00:37:29,416
Je sais.
458
00:37:30,292 --> 00:37:32,169
Je suis là où je veux être.
459
00:37:34,296 --> 00:37:37,424
Dépêche-toi.
460
00:37:39,551 --> 00:37:40,844
Va-t'en.
461
00:37:42,262 --> 00:37:43,805
Retrouve Gabriel.
462
00:37:45,057 --> 00:37:46,433
Arrête-le.
463
00:37:48,977 --> 00:37:50,687
Pour les inconnus.
464
00:37:55,943 --> 00:37:58,070
Pour les inconnus.
465
00:38:22,636 --> 00:38:24,972
Gabriel, sale ordure.
466
00:38:25,889 --> 00:38:28,642
Personne n'échappe
au Virtuose du virtuel.
467
00:40:01,944 --> 00:40:03,445
Mon coéquipier, Degas.
468
00:40:05,072 --> 00:40:06,281
Il est mort ?
469
00:40:07,574 --> 00:40:09,535
Non, il est vivant.
470
00:40:11,912 --> 00:40:13,455
Briggs, c'est ça ?
471
00:40:15,165 --> 00:40:16,959
Mais ce n'est pas votre vrai nom.
472
00:40:19,169 --> 00:40:20,504
Et alors ?
473
00:40:21,255 --> 00:40:23,173
Votre vrai nom, c'est Jim Phelps.
474
00:40:24,716 --> 00:40:25,717
Comme votre père.
475
00:40:28,512 --> 00:40:30,556
Il était à la CIA, lui aussi.
476
00:40:31,932 --> 00:40:33,976
Il a disparu quand vous aviez sept ans.
477
00:40:35,060 --> 00:40:37,144
À la CIA, vous avez appris
478
00:40:37,145 --> 00:40:39,648
qu'il avait des soucis avec la justice.
479
00:40:41,191 --> 00:40:42,985
Le choix lui avait été donné :
480
00:40:44,528 --> 00:40:46,405
rejoindre Mission Impossible
481
00:40:47,447 --> 00:40:50,032
ou finir ses jours en prison.
482
00:40:50,033 --> 00:40:51,743
Comme vous, Hunt.
483
00:40:52,786 --> 00:40:56,415
Mais vous,
vous étiez accusé de meurtre, je crois.
484
00:40:57,082 --> 00:40:58,583
Laissez-moi deviner.
485
00:40:58,584 --> 00:41:00,169
Vous aviez été piégé.
486
00:41:00,961 --> 00:41:04,089
Comme vous prétendez l'avoir été
à l'époque, à Prague.
487
00:41:05,507 --> 00:41:07,509
La mission a dérapé,
488
00:41:08,177 --> 00:41:10,345
votre équipe a été décimée...
489
00:41:11,263 --> 00:41:13,765
À vous croire, mon père était un traître.
490
00:41:15,100 --> 00:41:16,518
Donc, vous l'avez tué.
491
00:41:21,481 --> 00:41:24,193
C'en était un, hélas.
492
00:41:25,402 --> 00:41:27,196
Vous croyez que ça me hante ?
493
00:41:28,655 --> 00:41:30,199
Que je suis là pour me venger ?
494
00:41:31,491 --> 00:41:33,451
Ou... quoi ?
495
00:41:33,452 --> 00:41:35,621
Blanchir le nom de mon père ?
496
00:41:36,830 --> 00:41:38,248
C'est le mien, maintenant.
497
00:41:42,503 --> 00:41:43,795
Je suis là,
498
00:41:44,671 --> 00:41:46,088
car c'est vous qui avez amené
499
00:41:46,089 --> 00:41:48,674
le monde au bord du gouffre.
500
00:41:48,675 --> 00:41:50,927
Et ce n'est pas la première fois
501
00:41:50,928 --> 00:41:53,639
que vous jouez
avec le destin de l'humanité.
502
00:41:55,432 --> 00:41:57,809
Tout cela me serait égal
503
00:41:59,019 --> 00:42:01,103
si, ne serait-ce qu'une fois,
504
00:42:01,104 --> 00:42:02,688
vous aviez suivi
505
00:42:02,689 --> 00:42:04,316
les ordres.
506
00:42:04,858 --> 00:42:05,984
Briggs.
507
00:42:06,777 --> 00:42:07,819
Phelps.
508
00:42:09,029 --> 00:42:09,988
Jim.
509
00:42:11,156 --> 00:42:14,325
L'Entité veut que vous me détestiez.
510
00:42:14,326 --> 00:42:15,911
Elle compte là-dessus.
511
00:42:16,453 --> 00:42:18,538
Pour la battre, il faut faire
512
00:42:18,539 --> 00:42:21,166
la seule chose qui la surprendrait.
513
00:42:22,459 --> 00:42:23,919
C'est-à-dire ?
514
00:42:33,720 --> 00:42:35,848
Vous oubliez que je vous connais.
515
00:42:36,890 --> 00:42:40,018
Je connais toutes
les techniques de manipulation de la FMI.
516
00:42:40,561 --> 00:42:43,689
Quand ce sera terminé,
quand ils en auront fini avec vous,
517
00:42:44,439 --> 00:42:45,774
vous et moi,
518
00:42:46,900 --> 00:42:48,777
on réglera nos comptes.
519
00:42:56,243 --> 00:42:58,453
Désolé pour votre ami.
520
00:42:59,496 --> 00:43:00,706
D'un autre côté,
521
00:43:02,124 --> 00:43:03,876
vous avez l'habitude de les perdre.
522
00:43:20,517 --> 00:43:23,687
MOUNT WEATHER, VIRGINIE
BASE OPÉRATIONNELLE DE CRISE
523
00:43:43,540 --> 00:43:48,002
Pendant que vous meniez
votre propre opération de terrain,
524
00:43:48,003 --> 00:43:52,089
l'Entité a infiltré les centres
de commandement nucléaire de l'Inde,
525
00:43:52,090 --> 00:43:55,511
d'Israël, du Pakistan
et de la Corée du Nord.
526
00:43:56,512 --> 00:43:59,931
Aujourd'hui à 4 h, heure Zoulou,
527
00:43:59,932 --> 00:44:03,851
le réseau français RAMSES a été piraté.
528
00:44:03,852 --> 00:44:09,358
Tout leur arsenal nucléaire est désormais
commandé et contrôlé par l'Entité.
529
00:44:10,192 --> 00:44:13,945
Il ne reste que quatre nations
dotées d'un arsenal nucléaire fiable :
530
00:44:13,946 --> 00:44:18,033
le Royaume-Uni, la Chine,
la Russie et nous.
531
00:44:22,829 --> 00:44:24,623
Tout ce que vous êtes,
532
00:44:25,499 --> 00:44:27,500
tout ce que vous avez fait,
533
00:44:27,501 --> 00:44:29,461
a conduit à ça.
534
00:46:08,852 --> 00:46:11,896
L'infiltration de la chambre forte
hermétique de la CIA.
535
00:46:11,897 --> 00:46:14,816
C'est quoi, une liste "NOC" ?
536
00:46:15,442 --> 00:46:19,279
La liste de tous nos agents
infiltrés à l'étranger.
537
00:46:20,906 --> 00:46:22,073
Donc, cet homme...
538
00:46:22,074 --> 00:46:27,037
A infiltré notre chambre forte hermétique
et volé la liste de nos espions, oui.
539
00:46:29,122 --> 00:46:30,165
Il l'a rendue.
540
00:46:31,166 --> 00:46:32,959
Page suivante.
541
00:46:32,960 --> 00:46:36,338
C'est bien ce que je lis ?
L'attentat du Kremlin ?
542
00:46:37,631 --> 00:46:41,426
À sa décharge, la cible de la bombe,
c'était lui.
543
00:46:42,052 --> 00:46:44,929
Il a gazé un briefing sécurité
544
00:46:44,930 --> 00:46:47,682
de la direction générale du renseignement.
545
00:46:47,683 --> 00:46:50,435
C'était il y a à peine deux mois.
546
00:46:52,563 --> 00:46:55,147
Vous deviez y être, tous les deux.
547
00:46:55,148 --> 00:46:59,819
Il est arrivé sous les traits
de l'assistant de M. Kittridge.
548
00:46:59,820 --> 00:47:03,866
Et est reparti
sous ceux de M. Kittridge, je crois.
549
00:47:04,658 --> 00:47:06,492
Ça explique les menottes,
550
00:47:06,493 --> 00:47:08,494
mais pas ce qu'il fait ici.
551
00:47:08,495 --> 00:47:12,123
Nous avons devant nous
notre dernier recours,
552
00:47:12,124 --> 00:47:15,751
notre seul espoir
d'empêcher une apocalypse nucléaire.
553
00:47:15,752 --> 00:47:19,213
Si nous voulons contrôler l'Entité,
554
00:47:19,214 --> 00:47:21,007
nous devons passer par lui.
555
00:47:21,008 --> 00:47:23,093
Si toutefois il l'accepte.
556
00:47:35,314 --> 00:47:37,190
Agent Hunt.
557
00:47:37,191 --> 00:47:39,526
- Mme la Présidente.
- Mes condoléances.
558
00:47:47,075 --> 00:47:48,410
Veuillez vous asseoir.
559
00:48:00,506 --> 00:48:01,881
Je vous écoute.
560
00:48:01,882 --> 00:48:05,552
Il me faut cette clé et un vaisseau.
561
00:48:06,887 --> 00:48:08,763
Précisément, un porte-avions.
562
00:48:08,764 --> 00:48:12,308
Plus précisément, le George H.W. Bush.
563
00:48:12,309 --> 00:48:14,560
Il veut pouvoir disposer
564
00:48:14,561 --> 00:48:19,440
d'un engin militaire à propulsion
nucléaire qui vaut 6,5 milliards ?
565
00:48:19,441 --> 00:48:24,070
Dont le commandant
devra accéder à toutes mes demandes.
566
00:48:24,071 --> 00:48:25,571
Pour faire quoi ?
567
00:48:25,572 --> 00:48:29,534
Utiliser cette clé et ce qu'elle ouvre
568
00:48:29,535 --> 00:48:31,035
pour tuer l'Entité.
569
00:48:31,036 --> 00:48:34,372
Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace.
570
00:48:34,373 --> 00:48:36,874
Les conséquences seraient catastrophiques.
571
00:48:36,875 --> 00:48:39,460
Pourquoi ferais-je ce que vous suggérez ?
572
00:48:39,461 --> 00:48:41,629
Vous n'avez pas d'autre choix.
573
00:48:41,630 --> 00:48:44,131
- Il y a toujours un autre choix.
- Non.
574
00:48:44,132 --> 00:48:46,300
Dans ce cas, un seul est le bon.
575
00:48:46,301 --> 00:48:49,346
Les puissances nucléaires
sombrent dans une spirale paranoïaque.
576
00:48:50,556 --> 00:48:53,182
Chaque nation
aurait pu déconnecter ses missiles,
577
00:48:53,183 --> 00:48:56,562
mais aucune ne se fie aux autres.
578
00:48:57,104 --> 00:49:00,231
Les relations diplomatiques s'effondrent.
579
00:49:00,232 --> 00:49:03,401
Ceux qui contrôlent encore leur arsenal
envisagent une frappe,
580
00:49:03,402 --> 00:49:04,819
comme vous.
581
00:49:04,820 --> 00:49:07,780
La communauté du renseignement sait
que l'Entité progresse,
582
00:49:07,781 --> 00:49:10,157
elle s'affine, se renforce.
583
00:49:10,158 --> 00:49:12,034
Dans 72 heures,
584
00:49:12,035 --> 00:49:15,913
tous les arsenaux nucléaires
seront contrôlés par l'Entité.
585
00:49:15,914 --> 00:49:18,958
Dans trois jours, elle s'acharnera
586
00:49:18,959 --> 00:49:22,086
contre le meilleur système de défense,
le nôtre.
587
00:49:22,087 --> 00:49:25,673
Et alors, la Défense devra vous sommer
588
00:49:25,674 --> 00:49:27,133
d'ouvrir cette valise,
589
00:49:27,134 --> 00:49:30,553
d'entrer les codes et de frapper
590
00:49:30,554 --> 00:49:32,430
les huit autres arsenaux
591
00:49:32,431 --> 00:49:34,557
avant que l'Entité infiltre le nôtre.
592
00:49:34,558 --> 00:49:35,641
Mme la Présidente,
593
00:49:35,642 --> 00:49:38,269
vous ou l'Entité allez détruire le monde.
594
00:49:38,270 --> 00:49:40,856
Dans les deux cas, on est échec et mat.
595
00:49:41,523 --> 00:49:43,524
Un autre choix est possible.
596
00:49:43,525 --> 00:49:45,359
Dites-moi tout sur cette clé
597
00:49:45,360 --> 00:49:47,612
et nous contrôlerons l'Entité.
598
00:49:47,613 --> 00:49:51,365
Si j'y croyais,
je vous dirais tout ce que je sais.
599
00:49:51,366 --> 00:49:52,867
Tout.
600
00:49:52,868 --> 00:49:56,162
À la tête de la CIA, vous avez connu
des guerres psychologiques.
601
00:49:56,163 --> 00:49:58,373
Regardez.
602
00:49:59,166 --> 00:50:01,459
On est dans la réalité de l'Entité.
603
00:50:01,460 --> 00:50:04,170
Elle veut que vous m'arrêtiez.
604
00:50:04,171 --> 00:50:06,172
Si c'est vrai,
605
00:50:06,173 --> 00:50:08,257
elle pourrait aussi vouloir
606
00:50:08,258 --> 00:50:09,842
que nous vous obéissions.
607
00:50:09,843 --> 00:50:11,844
Elle sait que ce serait insensé
608
00:50:11,845 --> 00:50:14,263
que vous me fassiez confiance.
609
00:50:14,264 --> 00:50:16,015
C'est pourquoi vous devriez.
610
00:50:16,016 --> 00:50:17,225
Pour une fois,
611
00:50:17,226 --> 00:50:19,977
que l'Entité
s'inquiète de ce qu'on va faire.
612
00:50:19,978 --> 00:50:22,313
Ce qui m'inquiète,
ce sont les trois nations
613
00:50:22,314 --> 00:50:24,148
qui contrôlent encore leur arsenal.
614
00:50:24,149 --> 00:50:28,402
Elles pourraient paniquer
et lancer une frappe tous azimuts
615
00:50:28,403 --> 00:50:32,240
pendant qu'il sera sur un porte-avions
à faire n'importe quoi.
616
00:50:32,241 --> 00:50:35,076
Pendant qu'il sera
en train de tuer l'Entité,
617
00:50:35,077 --> 00:50:37,495
ce qui est une idée désastreuse.
618
00:50:37,496 --> 00:50:40,873
Je vous en prie,
pendant trois jours, faites en sorte
619
00:50:40,874 --> 00:50:42,875
que le monde reste calme.
620
00:50:42,876 --> 00:50:44,168
Trois jours.
621
00:50:44,169 --> 00:50:45,379
Ai-je déjà
622
00:50:46,046 --> 00:50:47,171
déçu vos attentes ?
623
00:50:47,172 --> 00:50:49,549
Et si l'Entité attaque d'ici là ?
624
00:50:49,550 --> 00:50:52,343
Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait ?
625
00:50:52,344 --> 00:50:54,220
Parce que c'est une machine.
626
00:50:54,221 --> 00:50:56,556
Elle réfléchit comme une machine,
627
00:50:56,557 --> 00:50:58,057
de façon binaire.
628
00:50:58,058 --> 00:51:00,059
Sa réflexion se nourrit de nous.
629
00:51:00,060 --> 00:51:02,520
Elle attend d'avoir le contrôle total.
630
00:51:02,521 --> 00:51:07,191
Il lui faut tout l'arsenal mondial
pour garantir le résultat souhaité :
631
00:51:07,192 --> 00:51:10,194
l'anéantissement du genre humain.
632
00:51:10,195 --> 00:51:11,779
Mme la Présidente,
633
00:51:11,780 --> 00:51:13,991
elle va attendre.
634
00:51:27,296 --> 00:51:29,423
DÉCONNECTÉ
635
00:51:35,429 --> 00:51:38,472
Le quartier général
de la force nucléaire du Royaume-Uni
636
00:51:38,473 --> 00:51:40,099
a été piraté.
637
00:51:40,100 --> 00:51:42,477
Le Royaume-Uni
ne contrôle plus son arsenal.
638
00:51:47,983 --> 00:51:50,401
Pour la dernière fois,
639
00:51:50,402 --> 00:51:51,986
qu'ouvre cette clé ?
640
00:51:51,987 --> 00:51:53,196
Erika,
641
00:51:53,197 --> 00:51:55,324
vous devez me faire confiance.
642
00:51:56,158 --> 00:51:57,241
Une dernière fois.
643
00:51:57,242 --> 00:51:59,494
Vous aussi, faites-moi confiance :
644
00:52:00,120 --> 00:52:03,748
quand le temps sera écoulé,
dans 72 heures,
645
00:52:03,749 --> 00:52:05,583
j'appuierai sur ce bouton
646
00:52:05,584 --> 00:52:08,754
et c'est vous qui serez responsable.
647
00:52:10,589 --> 00:52:11,923
Sergents !
648
00:52:11,924 --> 00:52:13,592
Enfermez-le.
649
00:52:34,530 --> 00:52:36,740
Vous avez entendu la Présidente.
650
00:52:39,785 --> 00:52:42,120
Vous avez 72 heures.
651
00:52:46,458 --> 00:52:50,128
Elle dit que vous saurez quoi faire de ça
le moment venu.
652
00:52:56,343 --> 00:52:57,386
Monsieur !
653
00:52:58,011 --> 00:52:59,304
Bonne chance.
654
00:53:15,988 --> 00:53:20,284
Je t'ai laissé un message là-dessus
pour quand tout sera fini.
655
00:53:24,329 --> 00:53:26,373
Tiens. Tu me le diras toi-même.
656
00:53:27,374 --> 00:53:28,959
Après.
657
00:53:30,419 --> 00:53:34,840
On a dû prêter serment
quand le choix nous a été donné.
658
00:53:35,549 --> 00:53:38,427
"Nous vivons et mourons dans l'ombre
659
00:53:39,136 --> 00:53:41,138
pour nos êtres chers
660
00:53:42,431 --> 00:53:44,182
comme pour les inconnus."
661
00:53:44,183 --> 00:53:46,643
Je sais ce que tu te dis.
662
00:53:47,853 --> 00:53:51,315
Tu as bien fait de garder la clé.
663
00:53:52,524 --> 00:53:55,693
Tu as toujours été du bon côté,
mon frère.
664
00:53:55,694 --> 00:53:57,112
Toujours.
665
00:53:58,113 --> 00:54:00,114
Ne l'oublie jamais :
666
00:54:00,115 --> 00:54:04,369
nos vies ne sont pas définies
par un seul de nos actes.
667
00:54:05,537 --> 00:54:06,787
Nos vies
668
00:54:06,788 --> 00:54:09,750
sont la somme de nos choix.
669
00:54:10,417 --> 00:54:12,544
Je n'ai aucun regret.
670
00:54:13,462 --> 00:54:15,130
Tu ne devrais pas en avoir.
671
00:54:34,399 --> 00:54:38,737
GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X
QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD
672
00:55:35,085 --> 00:55:37,796
22 Mai 1996
673
00:55:43,093 --> 00:55:44,427
Erika...
674
00:55:44,428 --> 00:55:45,636
La Présidente
675
00:55:45,637 --> 00:55:47,639
vous a expliqué ce message ?
676
00:55:48,265 --> 00:55:49,599
Non, madame.
677
00:55:49,600 --> 00:55:54,187
Serbie. 22 mai 1996.
Nous avons perdu un être
678
00:55:54,188 --> 00:55:55,938
très cher.
679
00:55:55,939 --> 00:55:58,817
Parce qu'aucun gradé n'a pris de risque.
680
00:56:01,028 --> 00:56:03,321
Je suis assise sur une poudrière.
681
00:56:03,322 --> 00:56:08,076
Derrière cet horizon se trouve le seul
porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov.
682
00:56:09,161 --> 00:56:11,412
Une erreur provoquerait le 1er duel
683
00:56:11,413 --> 00:56:14,166
entre deux porte-avions
depuis la Seconde Guerre.
684
00:56:15,125 --> 00:56:18,378
Une hésitation
et je déclenche la troisième.
685
00:56:19,963 --> 00:56:22,925
Et je devrais vous envoyer
dans l'œil du cyclone ?
686
00:56:23,509 --> 00:56:25,469
Oui, madame, c'est ça.
687
00:56:26,720 --> 00:56:28,972
Que cherchez-vous exactement ?
688
00:56:29,932 --> 00:56:30,766
SOSUS.
689
00:56:31,350 --> 00:56:33,434
"Système de surveillance acoustique."
690
00:56:33,435 --> 00:56:35,853
Un réseau de capteurs sous-marins
691
00:56:35,854 --> 00:56:37,396
de la guerre froide.
692
00:56:37,397 --> 00:56:40,191
Au moindre événement sous-marin,
693
00:56:40,192 --> 00:56:44,362
l'une de ces stations d'écoute
le localise au mètre près.
694
00:56:44,363 --> 00:56:46,030
L'une de ces stations
695
00:56:46,031 --> 00:56:48,032
a dû enregistrer l'impact au sol
696
00:56:48,033 --> 00:56:50,535
du sous-marin russe en 2012.
697
00:56:50,536 --> 00:56:53,871
Sans mesurer l'importance de l'événement.
698
00:56:53,872 --> 00:56:56,415
Les Russes savent quand il a disparu,
699
00:56:56,416 --> 00:56:58,293
mais pas exactement où.
700
00:57:02,005 --> 00:57:03,047
Laquelle
701
00:57:03,048 --> 00:57:07,218
de toutes ces stations SOSUS
a capté l'impact ?
702
00:57:07,219 --> 00:57:10,263
On sait que l'équipage
était sous la glace.
703
00:57:10,264 --> 00:57:13,057
Comme il a été découvert par des Inuits...
704
00:57:13,058 --> 00:57:15,268
Ça a dû se passer dans l'Arctique.
705
00:57:15,269 --> 00:57:18,771
Une zone
de 14 millions de kilomètres carrés.
706
00:57:18,772 --> 00:57:22,275
Donc, la station
qui a capté l'impact doit être...
707
00:57:22,276 --> 00:57:25,069
Celle-ci, dans la mer de Béring.
708
00:57:25,070 --> 00:57:26,488
L'île Saint-Matthieu.
709
00:57:27,614 --> 00:57:29,699
Les Russes le savent sûrement.
710
00:57:29,700 --> 00:57:31,617
Ils n'ont pas déjà envahi l'île ?
711
00:57:31,618 --> 00:57:34,120
Saint-Matthieu est une base américaine.
712
00:57:34,121 --> 00:57:37,331
Une agression manifeste
déclencherait la 3e Guerre.
713
00:57:37,332 --> 00:57:39,710
Mais la fin du monde approche.
714
00:57:42,796 --> 00:57:45,090
Vos amis savent
que l'île risque d'être assiégée ?
715
00:57:46,008 --> 00:57:48,092
Ça fait partie du boulot.
716
00:57:48,093 --> 00:57:51,345
Pour récupérer le code source
dans le Sébastopol,
717
00:57:51,346 --> 00:57:54,432
Ethan a besoin des coordonnées de l'île.
718
00:57:54,433 --> 00:57:56,642
Et d'un sous-marin, évidemment.
719
00:57:56,643 --> 00:57:59,270
Qui voudra bien
vous emmener où vous voulez.
720
00:57:59,271 --> 00:58:00,689
Sans poser de questions.
721
00:58:01,231 --> 00:58:02,148
Madame.
722
00:58:02,149 --> 00:58:05,693
En supposant que vos amis
obtiennent les coordonnées.
723
00:58:05,694 --> 00:58:10,448
Qu'on ne pourra transmettre
que pendant 15 min toutes les 2 h.
724
00:58:10,449 --> 00:58:15,036
En espérant qu'Ethan
arrive à capter notre signal.
725
00:58:15,037 --> 00:58:17,497
Comment comptez-vous sortir
de sous la banquise ?
726
00:58:18,165 --> 00:58:21,667
Après m'avoir envoyé les coordonnées,
mon équipe viendra.
727
00:58:21,668 --> 00:58:23,836
Le transpondeur VHF d'Ethan
728
00:58:23,837 --> 00:58:27,215
nous permettra de le localiser
sous la glace.
729
00:58:27,216 --> 00:58:29,884
Et avec une tronçonneuse...
730
00:58:29,885 --> 00:58:33,638
Quoi, on troue la banquise
et on le repêche ?
731
00:58:33,639 --> 00:58:36,224
Attendez. Selon la profondeur de l'épave,
732
00:58:36,225 --> 00:58:39,769
Ethan risque l'accident de décompression
en remontant.
733
00:58:39,770 --> 00:58:42,314
C'est pourquoi on a apporté ça.
734
00:58:43,607 --> 00:58:45,566
Qu'est-ce que c'est que ça ?
735
00:58:45,567 --> 00:58:50,655
Une chambre de décompression
hyperbare gonflable dernier cri.
736
00:58:50,656 --> 00:58:52,616
T'es pas sérieux ?
737
00:58:54,826 --> 00:58:57,912
- Quoi ?
- Tu dis que la vie d'Ethan
738
00:58:57,913 --> 00:59:00,164
et le sort du monde entier
739
00:59:00,165 --> 00:59:04,585
reposent sur le fait
qu'on se retrouve pile au même endroit,
740
00:59:04,586 --> 00:59:07,046
pile au même moment,
741
00:59:07,047 --> 00:59:10,509
quelque part sur la banquise
de la mer de Béring.
742
00:59:11,260 --> 00:59:12,385
Avec ça.
743
00:59:12,386 --> 00:59:13,469
Exactement.
744
00:59:13,470 --> 00:59:15,972
Et s'il se noie avant qu'on arrive ?
745
00:59:15,973 --> 00:59:17,932
Il est probable qu'il se noie.
746
00:59:17,933 --> 00:59:22,562
Mais l'eau sera glacée.
L'hypothermie va ralentir son métabolisme
747
00:59:22,563 --> 00:59:24,940
et nous donner le temps de le réanimer.
748
00:59:26,066 --> 00:59:28,151
C'est ça, votre plan ?
749
00:59:29,027 --> 00:59:30,027
Exactement.
750
00:59:30,028 --> 00:59:32,531
C'est notre plan.
751
00:59:36,076 --> 00:59:39,453
Le seul sous-marin en portée,
c'est l'Ohio,
752
00:59:39,454 --> 00:59:41,330
commandé par Jack Bledsoe.
753
00:59:41,331 --> 00:59:42,540
En plongée,
754
00:59:42,541 --> 00:59:47,044
il n'est joignable que par ondes VLF.
Aucune transmission numérique ne passe.
755
00:59:47,045 --> 00:59:50,214
Ça le protège de la... chose.
756
00:59:50,215 --> 00:59:52,550
Uniquement en plongée.
757
00:59:52,551 --> 00:59:55,803
Un Osprey vous y emmènera en 2 h
mais devra repartir.
758
00:59:55,804 --> 00:59:57,471
C'est la seule solution.
759
00:59:57,472 --> 01:00:00,683
Si Bledsoe reçoit mon ordre,
760
01:00:00,684 --> 01:00:03,352
s'il l'estime authentique,
761
01:00:03,353 --> 01:00:06,105
il viendra peut-être
à l'immersion périscopique.
762
01:00:06,106 --> 01:00:08,566
Il attendra peut-être 30 secondes.
763
01:00:08,567 --> 01:00:12,028
Si vous avez une minute de retard...
764
01:00:12,029 --> 01:00:14,156
Accordez-moi cette chance.
765
01:00:49,650 --> 01:00:51,776
Vous avez laissé Hunt partir ?
766
01:00:51,777 --> 01:00:54,820
- C'est ce que j'ai dit.
- Avec la clé ?
767
01:00:54,821 --> 01:00:57,532
- Qu'aurait-il fait sans ?
- Où est-il ?
768
01:00:57,533 --> 01:00:59,867
Dans le Pacifique Nord, j'imagine.
769
01:00:59,868 --> 01:01:03,621
Vous lui avez donné un porte-avions ?
770
01:01:03,622 --> 01:01:07,291
Je suis à la tête des forces armées,
M. le ministre.
771
01:01:07,292 --> 01:01:09,627
Ce porte-avions est à moi.
772
01:01:09,628 --> 01:01:11,170
J'en dispose à ma guise.
773
01:01:11,171 --> 01:01:13,256
Vous l'aviez prévu.
774
01:01:13,257 --> 01:01:14,507
Je m'en doutais.
775
01:01:14,508 --> 01:01:16,008
Vous auriez pu nous avertir.
776
01:01:16,009 --> 01:01:18,344
C'est fait. Vous pouvez disposer.
777
01:01:18,345 --> 01:01:20,973
- Mme la Présidente...
- Ce sera tout.
778
01:01:36,989 --> 01:01:38,282
Je ne pouvais rien vous dire.
779
01:01:39,241 --> 01:01:42,159
Moi seule devais en assumer
la responsabilité.
780
01:01:42,160 --> 01:01:44,453
J'ai donné à Hunt un temps d'avance
781
01:01:44,454 --> 01:01:46,539
pour que personne ne l'arrête.
782
01:01:46,540 --> 01:01:49,084
Même vos contradicteurs
respectent votre autorité.
783
01:01:49,668 --> 01:01:52,795
Avant que ce soit fini,
quelqu'un va paniquer.
784
01:01:52,796 --> 01:01:55,591
Quelqu'un va tenter de m'arrêter.
785
01:02:04,016 --> 01:02:05,976
On repart en virée.
786
01:02:07,144 --> 01:02:09,897
- Vous savez où il est ?
- On sait où il va.
787
01:02:10,522 --> 01:02:12,107
Faisons-lui la surprise.
788
01:02:14,109 --> 01:02:18,197
{\an8}ÎLE SAINT-MATTHIEU
MER DE BÉRING
789
01:02:34,254 --> 01:02:38,382
Des pays tueraient
pour avoir nos infos sur le Sébastopol.
790
01:02:38,383 --> 01:02:40,092
Cette station de la CIA
791
01:02:40,093 --> 01:02:44,640
est dirigée par des agents chevronnés
qui récoltent des infos sans en donner.
792
01:02:45,516 --> 01:02:49,686
Ne leur révélez rien de notre mission.
Laissez-moi parler.
793
01:03:12,960 --> 01:03:14,127
Bonjour.
794
01:03:15,629 --> 01:03:18,130
- Je peux vous aider ?
- J'espère.
795
01:03:18,131 --> 01:03:20,800
On cherche la station d'écoute SOSUS.
796
01:03:20,801 --> 01:03:24,095
Vous y êtes.
Je suis le chef de station, Bill Donloe.
797
01:03:24,096 --> 01:03:25,639
Mon épouse, Tapeesa.
798
01:03:26,932 --> 01:03:29,433
Bonjour. Enchanté.
799
01:03:29,434 --> 01:03:31,477
Ravie, Bill.
800
01:03:31,478 --> 01:03:32,937
On est chercheurs en sismolo...
801
01:03:32,938 --> 01:03:34,772
Vous avez dit Donloe ?
802
01:03:34,773 --> 01:03:36,190
- C'est ça.
- Bill ?
803
01:03:36,191 --> 01:03:38,192
William Donloe ?
804
01:03:38,193 --> 01:03:40,778
De Langley ?
De la chambre forte hermétique ?
805
01:03:40,779 --> 01:03:42,238
Lui-même.
806
01:03:42,239 --> 01:03:43,573
Et vous êtes... ?
807
01:03:43,574 --> 01:03:46,200
C'est pas vrai !
808
01:03:46,201 --> 01:03:48,786
C'est une légende du codage.
809
01:03:48,787 --> 01:03:51,497
Il a conçu le serveur central de la CIA.
La chambre forte.
810
01:03:51,498 --> 01:03:54,458
Une base de données impénétrable.
811
01:03:54,459 --> 01:03:57,753
Si c'était vrai, je ne serais pas là.
812
01:03:57,754 --> 01:04:00,298
La chambre forte hermétique
a été infiltrée en 1996.
813
01:04:00,299 --> 01:04:02,800
L'Agence m'a muté le jour même.
814
01:04:02,801 --> 01:04:03,886
Depuis, je suis ici.
815
01:04:05,179 --> 01:04:07,805
Alors, vous êtes
816
01:04:07,806 --> 01:04:09,807
sur cette île depuis...
817
01:04:09,808 --> 01:04:11,185
Trente ans.
818
01:04:12,978 --> 01:04:15,898
Comment vous connaissez
la chambre forte hermétique ?
819
01:04:16,899 --> 01:04:18,734
C'est strictement confidentiel.
820
01:04:21,320 --> 01:04:23,654
Excusez-moi, vous êtes qui, déjà ?
821
01:04:23,655 --> 01:04:25,656
Dis-lui ce qu'on fait là.
822
01:04:25,657 --> 01:04:26,782
M. Donloe, Bill,
823
01:04:26,783 --> 01:04:30,161
même si on vous le disait,
vous n'y croiriez pas.
824
01:04:30,162 --> 01:04:31,913
L'essentiel, c'est qu'on doit consulter
825
01:04:31,914 --> 01:04:34,707
vos données SOSUS
de la fin de l'hiver 2012,
826
01:04:34,708 --> 01:04:37,794
sinon ce sera la fin du monde
dans quelques jours.
827
01:04:39,338 --> 01:04:41,256
Alors, ça y est ?
828
01:04:42,466 --> 01:04:43,759
L'Entité.
829
01:04:45,344 --> 01:04:47,804
J'ai lancé l'alerte
pendant des années, mais...
830
01:04:49,223 --> 01:04:50,807
personne ne m'écoutait.
831
01:04:51,767 --> 01:04:53,310
Vous pouvez nous aider ?
832
01:04:53,936 --> 01:04:55,604
J'aurais bien aimé.
833
01:05:13,747 --> 01:05:16,291
Je vous en prie, installez-vous.
834
01:05:16,875 --> 01:05:19,086
Mettez-vous à l'aise.
835
01:05:23,090 --> 01:05:25,050
Réveillez-vous !
836
01:05:26,885 --> 01:05:29,638
On a un problème. Un gros problème.
837
01:05:30,389 --> 01:05:32,808
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est l'Amiral Kuznetsov.
838
01:05:34,393 --> 01:05:36,310
Il faut se tirer de là !
839
01:05:36,311 --> 01:05:38,688
On est sous la menace des Ruskoffs.
840
01:05:38,689 --> 01:05:41,482
- Aucun signe de l'Ohio ?
- Non, et on va être à sec.
841
01:05:41,483 --> 01:05:44,318
On va manquer de kéro pour rentrer.
842
01:05:44,319 --> 01:05:46,779
- Et sur la VHF ?
- Que de la friture.
843
01:05:46,780 --> 01:05:49,282
Si vos amis émettent, on reçoit rien.
844
01:05:49,283 --> 01:05:50,491
Mettez-nous en stationnaire.
845
01:05:50,492 --> 01:05:52,493
- On va être à sec.
- Cinq minutes.
846
01:05:52,494 --> 01:05:54,663
S'il vous plaît.
847
01:05:58,041 --> 01:05:59,709
Une minute.
848
01:05:59,710 --> 01:06:01,170
On réduit.
849
01:06:07,176 --> 01:06:09,594
Qu'est-ce qu'on fout en stationnaire ?
850
01:06:09,595 --> 01:06:10,888
Ennemis à 2 h.
851
01:06:13,182 --> 01:06:14,433
Ils montrent leurs missiles !
852
01:06:17,311 --> 01:06:19,353
Seul avertissement.
853
01:06:19,354 --> 01:06:22,690
Avion russe, ici...
3e Guerre en vue, faut se tirer !
854
01:06:22,691 --> 01:06:26,653
...espace aérien international.
Aucune hostilité.
855
01:06:29,781 --> 01:06:31,700
Tu vas où, toi ?
856
01:07:34,054 --> 01:07:36,181
Où êtes-vous, Ethan ?
857
01:08:01,331 --> 01:08:05,043
{\an8}USS OHIO
POSITION : CONFIDENTIEL
858
01:08:16,388 --> 01:08:18,556
Vous devez être le cdt Bledsoe.
859
01:08:18,557 --> 01:08:21,977
Et vous, vous devez être
complètement cinglé.
860
01:08:23,187 --> 01:08:26,188
C'était quoi, le plan, sans nous ?
861
01:08:26,189 --> 01:08:29,151
J'avais pas prévu cette éventualité.
862
01:08:37,951 --> 01:08:40,411
La contre-amirale Neely vous salue.
863
01:08:40,412 --> 01:08:43,582
Je devais m'attendre à une fusée verte.
864
01:08:45,334 --> 01:08:46,918
Pas à un taser.
865
01:08:46,919 --> 01:08:49,128
Vous m'en dites un peu plus ?
866
01:08:49,129 --> 01:08:51,422
C'est confidentiel.
867
01:08:51,423 --> 01:08:53,174
Emmenez-moi au nord.
868
01:08:53,175 --> 01:08:54,759
Continuez.
869
01:08:54,760 --> 01:08:57,429
J'attends des coordonnées précises
en morse.
870
01:08:58,013 --> 01:09:01,516
Comment comptez-vous les recevoir
à cette profondeur ?
871
01:09:01,517 --> 01:09:03,769
Il faudrait venir
à l'immersion périscopique,
872
01:09:04,394 --> 01:09:06,103
hisser l'antenne
873
01:09:06,104 --> 01:09:08,273
et scanner le bas de la bande VHF.
874
01:09:09,066 --> 01:09:11,192
- Combien de temps ?
- Quinze minutes.
875
01:09:11,193 --> 01:09:15,197
Ça donnerait aux Russes
15 minutes pour nous localiser.
876
01:09:15,781 --> 01:09:18,992
À partir de midi,
puis toutes les 2 heures.
877
01:09:19,493 --> 01:09:23,121
Jusqu'à ce que mon équipe
m'envoie les coordonnées.
878
01:09:26,707 --> 01:09:28,668
Au nord, c'est la mer de Béring.
879
01:09:28,669 --> 01:09:32,255
Tous les sous-marins russes sont là-bas.
880
01:09:32,256 --> 01:09:34,715
Ma mission première :
déterminer leur position
881
01:09:34,716 --> 01:09:36,634
et leurs intentions.
882
01:09:36,635 --> 01:09:38,386
Et vous avez la réponse.
883
01:09:40,973 --> 01:09:43,307
- C'est quoi ?
- L'île Saint-Matthieu.
884
01:09:43,308 --> 01:09:45,809
Une vieille station SOSUS.
885
01:09:45,810 --> 01:09:48,272
Non, ça, à côté.
886
01:09:52,359 --> 01:09:54,026
Le Losharik.
887
01:09:54,027 --> 01:09:55,988
Vous savez ce que c'est ?
888
01:09:57,030 --> 01:09:59,532
Un mini sous-marin des forces russes.
889
01:09:59,533 --> 01:10:01,367
C'est une bonne réponse.
890
01:10:01,368 --> 01:10:05,580
Repéré près de Saint-Matthieu
il y a une heure.
891
01:10:05,581 --> 01:10:06,915
Lancé depuis ce bâtiment :
892
01:10:07,875 --> 01:10:11,502
le Belgorod, terreur de la marine russe.
893
01:10:11,503 --> 01:10:15,631
Ma mission secondaire :
tenir ce salopard en respect.
894
01:10:15,632 --> 01:10:18,427
Le Losharik indique qu'il n'est pas loin.
895
01:10:20,721 --> 01:10:22,306
Votre équipe est sur l'île.
896
01:10:23,307 --> 01:10:25,767
Vos coordonnées vont arriver de là.
897
01:10:27,895 --> 01:10:29,021
Vous allez m'aider ?
898
01:10:29,855 --> 01:10:31,148
Monsieur.
899
01:10:33,400 --> 01:10:35,444
Si vous voulez chatouiller l'ours,
900
01:10:36,695 --> 01:10:39,323
vous avez trouvé votre homme.
901
01:10:41,325 --> 01:10:43,326
Puis-je voir votre officier de plongée ?
902
01:10:43,327 --> 01:10:44,161
Chef !
903
01:10:46,163 --> 01:10:48,998
Que Pills retrouve notre hôte
au poste commando.
904
01:10:48,999 --> 01:10:50,876
À vos ordres. Par ici.
905
01:10:53,212 --> 01:10:55,046
Comme je leur disais,
906
01:10:55,047 --> 01:10:57,131
je n'ai pas ces données.
907
01:10:57,132 --> 01:11:01,260
La CIA a refusé d'actualiser notre système
pendant dix ans.
908
01:11:01,261 --> 01:11:03,930
Un jour, une équipe a débarqué
909
01:11:03,931 --> 01:11:06,724
et a tout rééquipé en quelques jours.
910
01:11:06,725 --> 01:11:08,559
L'hiver 2012.
911
01:11:08,560 --> 01:11:11,187
Oui. Les anciennes bandes magnétiques
912
01:11:11,188 --> 01:11:13,064
étaient sauvegardées sur des disquettes
913
01:11:13,065 --> 01:11:14,565
stockées dans le chenil.
914
01:11:14,566 --> 01:11:19,153
Ces boîtes contiennent peut-être
les coordonnées,
915
01:11:19,154 --> 01:11:21,572
mais je n'ai pas de lecteur.
916
01:11:21,573 --> 01:11:24,201
Il a aussi été emporté en 2012.
917
01:11:24,910 --> 01:11:26,452
Vous voulez qu'il en fabrique un ?
918
01:11:26,453 --> 01:11:29,580
Je veux des coordonnées, pas des boîtes.
919
01:11:29,581 --> 01:11:31,916
Que deviendra mon équipe ?
920
01:11:31,917 --> 01:11:35,586
Je livrerai les coordonnées à
mes supérieurs. Mes hommes attendront ici.
921
01:11:35,587 --> 01:11:37,463
Quand on aura localisé
ce qu'on cherche,
922
01:11:37,464 --> 01:11:40,508
mes hommes partiront
sans vous faire de mal.
923
01:11:40,509 --> 01:11:42,718
Vous y croiriez, à ma place ?
924
01:11:42,719 --> 01:11:44,971
Non, je n'y croirais pas.
925
01:11:44,972 --> 01:11:47,182
Vous avez 1 h pour fabriquer un lecteur.
926
01:11:49,476 --> 01:11:50,893
Comment vous appelez-vous ?
927
01:11:50,894 --> 01:11:51,811
Koltsov.
928
01:11:51,812 --> 01:11:54,647
- Prénom ?
- Commandant.
929
01:11:54,648 --> 01:11:57,525
Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji.
930
01:11:57,526 --> 01:11:59,986
Soyons un peu humains, cinq minutes.
931
01:11:59,987 --> 01:12:03,698
Ni russes ni américains, juste des gens
qui veulent revoir leurs proches.
932
01:12:03,699 --> 01:12:07,034
Je n'ai personne. Pas même un chien.
933
01:12:07,035 --> 01:12:09,705
En tout cas, vous n'avez pas cette clé.
934
01:12:10,289 --> 01:12:13,958
La clé cruciforme
qui donne accès au Podkova.
935
01:12:13,959 --> 01:12:15,668
Même avec les coordonnées,
936
01:12:15,669 --> 01:12:19,798
pour récupérer le code source,
vous avez besoin de nous.
937
01:12:20,883 --> 01:12:22,551
Vous avez une autre clé...
938
01:12:23,677 --> 01:12:25,053
n'est-ce pas ?
939
01:12:26,471 --> 01:12:28,055
Depuis le début.
940
01:12:28,056 --> 01:12:30,475
Il ne vous manque que les coordonnées.
941
01:12:31,727 --> 01:12:34,353
Quand vous aurez fabriqué le lecteur,
942
01:12:34,354 --> 01:12:36,398
on les aura.
943
01:12:37,107 --> 01:12:38,984
Essayons autre chose.
944
01:12:39,526 --> 01:12:41,736
Et si je vous disais qu'un de nos amis,
945
01:12:41,737 --> 01:12:46,199
désavoué par son gouvernement
pour avoir refusé de livrer cette clé,
946
01:12:46,200 --> 01:12:49,577
attend, libre de tout commandement,
947
01:12:49,578 --> 01:12:51,370
qu'on lui transmette les coordonnées.
948
01:12:51,371 --> 01:12:52,997
Il ne reculera devant rien
949
01:12:52,998 --> 01:12:56,918
pour récupérer le Podkova
et utiliser le code qu'il contient
950
01:12:56,919 --> 01:12:58,085
pour détruire l'Entité.
951
01:12:58,086 --> 01:13:00,213
Pas pour une nation, pour toutes.
952
01:13:00,214 --> 01:13:04,467
L'Entité compte sur le fait
qu'on se méfie les uns des autres.
953
01:13:04,468 --> 01:13:05,843
Je vous en prie,
954
01:13:05,844 --> 01:13:08,095
laissez-nous accomplir notre mission.
955
01:13:08,096 --> 01:13:09,765
Nous ne sommes pas des ennemis.
956
01:13:10,766 --> 01:13:14,311
Vous y croiriez, à ma place ?
957
01:13:17,439 --> 01:13:18,398
Non.
958
01:13:19,942 --> 01:13:21,859
J'imagine que non.
959
01:13:21,860 --> 01:13:23,612
Vous avez une heure.
960
01:13:28,408 --> 01:13:31,160
Combinaison pressurisée Mark VII.
961
01:13:31,161 --> 01:13:33,621
Réduit le temps de décompression
962
01:13:33,622 --> 01:13:35,414
après une plongée profonde.
963
01:13:35,415 --> 01:13:39,752
Elle emploie un mélange spécial
d'oxygène et de gaz inertes.
964
01:13:39,753 --> 01:13:42,505
Il faudra
une prépa respiratoire intensive.
965
01:13:42,506 --> 01:13:44,799
De quels gaz parle-t-on ?
966
01:13:44,800 --> 01:13:45,801
C'est confidentiel.
967
01:13:46,718 --> 01:13:49,136
Si vous restez sur place moins de 20 min,
968
01:13:49,137 --> 01:13:53,809
le temps de décompression passera
de quelques jours à quelques heures.
969
01:13:54,935 --> 01:13:57,061
- En théorie.
- En théorie ?
970
01:13:57,062 --> 01:14:00,815
On n'a pas testé la Mark VII
en deçà de 90 m.
971
01:14:00,816 --> 01:14:03,694
Pour économiser l'air,
il faudra descendre rapidement.
972
01:14:04,278 --> 01:14:06,737
SNHP garanti.
973
01:14:06,738 --> 01:14:09,574
Syndrome Nerveux des Hautes Pressions.
974
01:14:09,575 --> 01:14:11,409
Attendez-vous à des frissons,
975
01:14:11,410 --> 01:14:14,161
des tremblements, des vertiges,
976
01:14:14,162 --> 01:14:16,665
de la désorientation
et de la confusion mentale.
977
01:14:17,249 --> 01:14:20,586
Et tout ça, sous une pression extrême.
978
01:14:21,378 --> 01:14:23,921
Même si la Mark VII
fonctionne comme prévu,
979
01:14:23,922 --> 01:14:27,133
vous aurez trop peu de mélange
pour remonter par paliers.
980
01:14:27,134 --> 01:14:30,053
Accident de décompression garanti.
981
01:14:31,096 --> 01:14:34,057
L'azote des tissus musculaires
passe dans le sang.
982
01:14:35,434 --> 01:14:37,768
Une douleur insoutenable.
983
01:14:37,769 --> 01:14:39,563
Des convulsions.
984
01:14:40,522 --> 01:14:42,816
Perte du contrôle musculaire.
985
01:14:43,442 --> 01:14:47,029
Vous aurez 20 min pour rejoindre
la chambre de décompression.
986
01:14:51,450 --> 01:14:53,702
Sans la chambre de décompression...
987
01:14:54,286 --> 01:14:55,746
Vous êtes mort.
988
01:14:58,415 --> 01:15:01,375
Un autre scan VHF n'a rien donné.
989
01:15:01,376 --> 01:15:03,628
Si vos amis émettent,
990
01:15:03,629 --> 01:15:05,297
on n'a toujours rien capté.
991
01:15:21,230 --> 01:15:23,607
Allez...
992
01:15:30,322 --> 01:15:33,784
C'est les chiens, dans la grange.
Ils ont faim.
993
01:15:46,421 --> 01:15:48,381
Je vais vous confier un secret.
994
01:15:48,382 --> 01:15:51,552
Il n'y a pas de coordonnées
sur ces disquettes.
995
01:15:52,177 --> 01:15:55,721
Quand ils ont tout "rééquipé"
il y a 14 ans,
996
01:15:55,722 --> 01:15:58,016
ça puait l'opération de dissimulation.
997
01:16:00,435 --> 01:16:03,355
Leur chef a pris Tapeesa de haut.
998
01:16:04,356 --> 01:16:06,149
Ça ne m'a pas plu.
999
01:16:06,733 --> 01:16:09,443
Je n'ai pas parlé des sauvegardes.
1000
01:16:09,444 --> 01:16:12,530
Plus tard,
je les ai épluchées une par une.
1001
01:16:12,531 --> 01:16:14,825
Un événement isolé est ressorti.
1002
01:16:16,243 --> 01:16:18,578
Une gigantesque implosion sous-marine,
1003
01:16:18,579 --> 01:16:21,080
un mois avant qu'ils me prennent tout.
1004
01:16:21,081 --> 01:16:24,542
Naturellement,
je n'en ai pas mesuré l'importance,
1005
01:16:24,543 --> 01:16:27,712
mais j'ai noté les coordonnées et ensuite,
1006
01:16:27,713 --> 01:16:29,590
j'ai détruit la disquette.
1007
01:16:31,967 --> 01:16:35,304
Alors vous savez où est le Sébastopol ?
1008
01:16:36,889 --> 01:16:38,432
Au mètre carré près.
1009
01:16:51,153 --> 01:16:52,154
À la soupe.
1010
01:16:55,449 --> 01:16:57,950
Ma femme peut aller nourrir les chiens ?
1011
01:16:57,951 --> 01:17:00,537
Je ne peux pas me concentrer
avec ce boucan.
1012
01:17:15,052 --> 01:17:17,763
Les coordonnées.
1013
01:17:18,055 --> 01:17:19,473
Sois prudente.
1014
01:17:24,394 --> 01:17:26,396
Je t'aime.
1015
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
On se reverra.
1016
01:17:30,400 --> 01:17:32,361
- Il lui faut de l'aide.
- J'y vais.
1017
01:17:34,655 --> 01:17:35,739
J'ai besoin d'air.
1018
01:17:38,367 --> 01:17:40,118
Escorte-les.
1019
01:18:05,477 --> 01:18:08,063
Cinq minutes
avant le créneau de transmissions.
1020
01:18:08,647 --> 01:18:11,275
On sera bientôt sous la banquise,
hors comm.
1021
01:18:12,526 --> 01:18:15,445
Cette tentative est notre dernière chance.
1022
01:19:13,212 --> 01:19:16,298
Chef de quart, hissez l'antenne radio.
1023
01:19:31,730 --> 01:19:33,732
Attendez, Hagar.
1024
01:19:36,443 --> 01:19:39,154
Attendez. Qu'est-ce que vous faites ?
1025
01:19:39,863 --> 01:19:41,490
Tu n'arrêteras pas l'Entité, Ethan.
1026
01:19:42,950 --> 01:19:44,743
Je t'en empêcherai.
1027
01:20:28,370 --> 01:20:30,288
Donloe, allez à la radio !
1028
01:20:30,289 --> 01:20:31,540
Envoyez les coordonnées !
1029
01:21:03,655 --> 01:21:05,990
On a la synchro. Message en morse sur VHF.
1030
01:21:05,991 --> 01:21:07,701
Haut-parleur.
1031
01:21:34,520 --> 01:21:35,686
Hagar,
1032
01:21:35,687 --> 01:21:37,523
tu passes trop
1033
01:21:38,690 --> 01:21:40,024
de temps
1034
01:21:40,025 --> 01:21:41,652
sur Internet.
1035
01:22:31,159 --> 01:22:32,743
Il envoie les coordonnées.
1036
01:22:32,744 --> 01:22:34,913
Nos services écoutent.
1037
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
Le toit s'effondre. Barrez-vous !
1038
01:23:23,462 --> 01:23:25,129
Attendez.
1039
01:23:25,130 --> 01:23:26,173
Où est Donloe ?
1040
01:23:28,300 --> 01:23:29,760
Faut sortir de là !
1041
01:24:11,093 --> 01:24:13,053
Les coordonnées que vous vouliez.
1042
01:24:13,720 --> 01:24:15,848
Vous n'êtes pas sur le bon bateau.
1043
01:24:16,723 --> 01:24:19,600
C'est à 2 000 nautiques
du cap de Bonne-Espérance.
1044
01:24:19,601 --> 01:24:21,686
À l'autre bout de la planète.
1045
01:24:21,687 --> 01:24:23,564
Précisément.
1046
01:24:26,984 --> 01:24:28,569
Précisément.
1047
01:24:40,455 --> 01:24:42,498
Précisément de l'autre côté.
1048
01:24:42,499 --> 01:24:44,543
Au cas où les Russes écouteraient.
1049
01:24:45,127 --> 01:24:46,295
Très malin.
1050
01:24:47,546 --> 01:24:48,713
Chef de quart,
1051
01:24:48,714 --> 01:24:50,756
venez en route au 3-4-0.
1052
01:24:50,757 --> 01:24:52,717
À droite 15. Venir au 3-4-0.
1053
01:24:52,718 --> 01:24:54,427
Barre 15 à droite.
1054
01:24:54,428 --> 01:24:58,097
Chef de quart, contact sous-marin.
Azimut 1-0-0,
1055
01:24:58,098 --> 01:25:00,224
- sur tribord en limite de baffle.
- Audio ?
1056
01:25:00,225 --> 01:25:02,727
Fréquences d'un classe Oscar 2 russe.
1057
01:25:02,728 --> 01:25:06,731
Mise en œuvre des armes
en silence. À vos ordres.
1058
01:25:06,732 --> 01:25:08,399
Première mission accomplie,
1059
01:25:08,400 --> 01:25:10,067
on a trouvé le Belgorod.
1060
01:25:10,068 --> 01:25:11,277
Il nous colle au train.
1061
01:25:11,278 --> 01:25:13,780
Là où votre mission vous mène,
1062
01:25:14,364 --> 01:25:16,408
vous y emmenez les Russes.
1063
01:25:18,410 --> 01:25:20,703
Ils ne sauront pas où je vais.
1064
01:25:20,704 --> 01:25:23,164
À ces coordonnées, réduisez à 10 nœuds,
1065
01:25:23,165 --> 01:25:24,832
faites demi-tour
1066
01:25:24,833 --> 01:25:27,919
et ramenez les Russes au point de départ.
1067
01:25:27,920 --> 01:25:29,546
Et votre mission ?
1068
01:25:30,464 --> 01:25:32,758
Je sauterai en marche dans le virage.
1069
01:25:34,218 --> 01:25:35,344
Monsieur.
1070
01:25:36,094 --> 01:25:39,472
Sans notre chambre de décompression,
vous mourrez.
1071
01:25:39,473 --> 01:25:44,561
Commandant. Votre chambre de décompression
n'a jamais fait partie de notre plan.
1072
01:25:52,569 --> 01:25:55,864
C'est quoi, au juste, votre plan ?
1073
01:26:27,104 --> 01:26:31,191
CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION
1074
01:26:38,073 --> 01:26:41,118
Moi ? Non, je peux pas, je sais pas faire.
1075
01:26:48,876 --> 01:26:50,085
Bien sûr.
1076
01:26:53,338 --> 01:26:54,965
Montre-moi.
1077
01:26:57,426 --> 01:26:58,635
"À gauche" ?
1078
01:27:08,937 --> 01:27:09,980
"En avant".
1079
01:27:14,610 --> 01:27:16,737
Là-dessus ? "Wouh", c'est stop ?
1080
01:27:24,453 --> 01:27:25,746
C'est pour quoi, ça ?
1081
01:27:36,548 --> 01:27:37,674
Ours polaire ?
1082
01:28:15,921 --> 01:28:17,673
Votre clé.
1083
01:28:18,257 --> 01:28:20,509
- Activé.
- Grande inspiration.
1084
01:28:22,010 --> 01:28:25,346
Le système de guidage
vous conduira aux coordonnées.
1085
01:28:25,347 --> 01:28:28,808
La profondeur à destination
est de 150 mètres.
1086
01:28:28,809 --> 01:28:32,270
Prévoyez 19 min de descente,
10 min sur place.
1087
01:28:32,271 --> 01:28:33,521
Rappel :
1088
01:28:33,522 --> 01:28:38,192
si vous tardez, vos chances de survie
diminuent à chaque seconde.
1089
01:28:38,193 --> 01:28:39,777
N'oubliez pas :
1090
01:28:39,778 --> 01:28:42,780
respirez en continu pendant la remontée.
1091
01:28:42,781 --> 01:28:45,825
Sinon, vos poumons exploseront.
1092
01:28:45,826 --> 01:28:48,160
Votre émetteur VHF.
1093
01:28:48,161 --> 01:28:51,789
Votre équipe vous localisera
dans un rayon de 3 km.
1094
01:28:51,790 --> 01:28:53,125
Ne le perdez pas.
1095
01:28:55,127 --> 01:28:56,336
Bonne chance.
1096
01:29:05,596 --> 01:29:06,972
Faites gaffe à ma combi.
1097
01:29:25,991 --> 01:29:28,409
Sonar, distance du Belgorod ?
1098
01:29:28,410 --> 01:29:31,037
Critères de proximité. Il est trop près.
1099
01:29:31,038 --> 01:29:33,623
Central, dix nœuds vitesse loch.
1100
01:29:33,624 --> 01:29:36,752
- Sur mon ordre, barre à droite.
- Paré, commandant.
1101
01:30:36,103 --> 01:30:39,481
- À droite toute.
- Barre toute à droite.
1102
01:30:49,741 --> 01:30:51,493
Que Dieu vous garde.
1103
01:41:54,781 --> 01:41:56,241
Un tube lance-torpilles...
1104
01:48:47,319 --> 01:48:49,905
Tout va bien.
1105
01:49:00,123 --> 01:49:01,166
Il est où ?
1106
01:49:01,875 --> 01:49:05,045
- Où est le Podkova ?
- Là.
1107
01:49:06,713 --> 01:49:08,257
Tu as réussi, Ethan.
1108
01:49:09,466 --> 01:49:10,968
Tu as réussi.
1109
01:49:14,888 --> 01:49:16,557
On fait quoi, maintenant ?
1110
01:49:20,477 --> 01:49:21,478
Maintenant,
1111
01:49:22,396 --> 01:49:24,147
on retrouve Gabriel,
1112
01:49:26,066 --> 01:49:28,402
on récupère
la pilule empoisonnée de Luther
1113
01:49:29,778 --> 01:49:31,780
et on tue l'Entité.
1114
01:49:33,323 --> 01:49:35,075
J'ai bien réfléchi.
1115
01:49:36,326 --> 01:49:39,663
Comment annuler ce que l'Entité a fait ?
1116
01:49:40,289 --> 01:49:42,874
Si on pouvait la contrôler,
1117
01:49:42,875 --> 01:49:48,046
on pourrait peut-être empêcher le monde
de basculer dans le précipice.
1118
01:49:50,632 --> 01:49:55,344
À qui tu voudrais confier
un pouvoir pareil ?
1119
01:49:55,345 --> 01:49:57,930
À toi, bien sûr.
1120
01:49:57,931 --> 01:49:59,850
À toi seul.
1121
01:50:00,601 --> 01:50:03,812
Tu es prédestiné à faire ça.
1122
01:50:04,438 --> 01:50:05,606
Pas moi.
1123
01:50:06,481 --> 01:50:07,524
Personne.
1124
01:50:14,531 --> 01:50:15,866
Merci...
1125
01:50:18,285 --> 01:50:20,370
de m'avoir ramené à la vie.
1126
01:50:21,872 --> 01:50:23,540
C'était rien du tout.
1127
01:50:35,802 --> 01:50:37,638
C'est une longue histoire.
1128
01:51:08,293 --> 01:51:11,003
On n'a pas été présentés, je suis...
1129
01:51:11,004 --> 01:51:13,257
William Donloe. Langley.
1130
01:51:13,966 --> 01:51:16,300
On s'est croisés il y a 30 ans.
1131
01:51:16,301 --> 01:51:17,219
Ou presque.
1132
01:51:23,058 --> 01:51:24,560
Alors, c'est vous.
1133
01:51:25,143 --> 01:51:27,312
Apparemment, je vous dois la vie.
1134
01:51:29,481 --> 01:51:32,358
Je m'en veux
de ce que j'ai fait à la vôtre.
1135
01:51:32,359 --> 01:51:35,195
Ça, c'est une question
de point de vue, mon ami.
1136
01:51:36,071 --> 01:51:40,075
Sans votre intrusion, il y a 30 ans,
je serais toujours là-bas,
1137
01:51:40,826 --> 01:51:43,202
convaincu d'être heureux.
1138
01:51:43,203 --> 01:51:47,832
Je n'aurais jamais trouvé
le seul endroit qui m'ait apporté la paix
1139
01:51:47,833 --> 01:51:51,003
et je n'aurais jamais rencontré
la femme que j'aime.
1140
01:51:57,426 --> 01:51:59,595
Vous n'avez pas à vous en vouloir.
1141
01:52:02,931 --> 01:52:04,308
Moi aussi, je vous dois la vie.
1142
01:52:14,985 --> 01:52:17,111
On va arriver à la fin du chrono.
1143
01:52:17,112 --> 01:52:19,113
D'ici là, l'Entité contrôlera
1144
01:52:19,114 --> 01:52:21,741
les neuf arsenaux nucléaires mondiaux
1145
01:52:21,742 --> 01:52:23,868
et préparera ses missiles.
1146
01:52:23,869 --> 01:52:28,623
Mais avant de tirer, elle doit se mettre
à l'abri si elle veut survivre.
1147
01:52:28,624 --> 01:52:30,541
L'abri le plus sûr, c'est là.
1148
01:52:30,542 --> 01:52:33,711
- C'est quoi ?
- Le bunker de l'Apocalypse. À Kongo Yowa.
1149
01:52:33,712 --> 01:52:37,256
Un serveur top secret,
autonome, à énergie solaire,
1150
01:52:37,257 --> 01:52:39,217
aux normes TEMPEST, de niveau A,
1151
01:52:39,218 --> 01:52:41,052
d'une capacité d'un exaoctet.
1152
01:52:41,053 --> 01:52:43,137
Un milliard de gigaoctets.
1153
01:52:43,138 --> 01:52:45,681
- Un paquet de films.
- C'est pas faux.
1154
01:52:45,682 --> 01:52:48,976
Il contient
toutes les connaissances essentielles
1155
01:52:48,977 --> 01:52:50,561
et il est inviolable.
1156
01:52:50,562 --> 01:52:53,105
Imperméable à l'énergie électromagnétique,
1157
01:52:53,106 --> 01:52:54,607
aucun signal ne passe.
1158
01:52:54,608 --> 01:52:58,653
Une arche de Noé de l'Histoire
conçue pour survivre à la fin du monde.
1159
01:52:58,654 --> 01:53:00,905
Si l'Entité entrait là-dedans,
1160
01:53:00,906 --> 01:53:03,282
elle survivrait des milliers d'années
1161
01:53:03,283 --> 01:53:05,076
quoi que le monde devienne ?
1162
01:53:05,077 --> 01:53:06,661
Pourquoi survivre ?
1163
01:53:06,662 --> 01:53:09,622
Elle gagnerait quoi, à tout anéantir ?
1164
01:53:09,623 --> 01:53:13,751
Noé a dû se poser la question
juste avant le Déluge.
1165
01:53:13,752 --> 01:53:16,380
L'anti-Dieu se prend pour Dieu.
1166
01:53:17,422 --> 01:53:18,923
Toujours
1167
01:53:18,924 --> 01:53:20,424
droit au but, hein ?
1168
01:53:20,425 --> 01:53:24,596
Ça, c'est... la pilule empoisonnée,
avec l'algorithme de Luther.
1169
01:53:25,472 --> 01:53:29,892
Et ça, c'est le Podkova,
avec le code source de l'Entité.
1170
01:53:29,893 --> 01:53:33,646
Combinés, ils formeront une sorte de...
toxine numérique
1171
01:53:33,647 --> 01:53:36,524
qui, dans le cyberespace,
modifiera la façon
1172
01:53:36,525 --> 01:53:39,110
dont l'Entité perçoit la réalité.
1173
01:53:39,111 --> 01:53:42,113
En combinant ça et le Podkova...
1174
01:53:42,114 --> 01:53:44,616
On piégera Sa Majesté des mensonges.
1175
01:53:50,122 --> 01:53:52,498
On n'a pas la pilule empoisonnée.
1176
01:53:52,499 --> 01:53:53,624
C'est Gabriel.
1177
01:53:53,625 --> 01:53:56,836
Donc, il nous attendra dans le bunker.
1178
01:53:56,837 --> 01:54:00,047
Infectée par l'algorithme de Luther,
1179
01:54:00,048 --> 01:54:02,758
l'Entité croira entrer
dans le serveur central
1180
01:54:02,759 --> 01:54:06,012
alors qu'elle entrera là-dedans.
1181
01:54:06,013 --> 01:54:07,680
C'est quoi ?
1182
01:54:07,681 --> 01:54:09,183
C'est très fragile.
1183
01:54:09,808 --> 01:54:11,852
C'est pas possible !
1184
01:54:12,561 --> 01:54:15,354
Un disque optique 5D.
1185
01:54:15,355 --> 01:54:17,815
360 téraoctets
dans le creux de la main.
1186
01:54:17,816 --> 01:54:19,817
Ils n'existaient qu'en théorie.
1187
01:54:19,818 --> 01:54:20,985
Oui.
1188
01:54:20,986 --> 01:54:22,738
Mais Luther en a fabriqué un.
1189
01:54:27,868 --> 01:54:30,369
Si l'Entité est notre génie,
1190
01:54:30,370 --> 01:54:34,333
ce disque optique
est la lampe où on va l'enfermer.
1191
01:54:35,000 --> 01:54:36,834
Là, ça se complique.
1192
01:54:36,835 --> 01:54:38,336
Une fois à l'intérieur,
1193
01:54:38,337 --> 01:54:40,171
quand elle se croira à l'abri,
1194
01:54:40,172 --> 01:54:42,424
l'Entité procédera au tir nucléaire.
1195
01:54:43,509 --> 01:54:45,927
Il faut débrancher ce disque avant.
1196
01:54:45,928 --> 01:54:47,095
Combien de temps on a ?
1197
01:54:48,096 --> 01:54:49,013
Environ...
1198
01:54:49,014 --> 01:54:50,516
100 millisecondes.
1199
01:54:51,099 --> 01:54:52,434
Un clin d'œil.
1200
01:54:53,101 --> 01:54:55,019
Si on le retire trop tôt...
1201
01:54:55,020 --> 01:54:56,896
On n'attrape pas le génie.
1202
01:54:56,897 --> 01:54:58,272
Et trop tard...
1203
01:54:58,273 --> 01:55:00,691
On n'empêche pas le tir.
1204
01:55:00,692 --> 01:55:02,193
Dans les deux cas...
1205
01:55:02,194 --> 01:55:04,195
Si on retire le disque au mauvais moment,
1206
01:55:04,196 --> 01:55:05,781
c'est la fin du monde.
1207
01:55:07,157 --> 01:55:10,868
Si le bunker est inviolable,
1208
01:55:10,869 --> 01:55:12,495
comment l'Entité pense y entrer ?
1209
01:55:12,496 --> 01:55:15,289
Elle pense qu'on va la laisser entrer.
1210
01:55:15,290 --> 01:55:18,543
Comme Gabriel pense
que je vais lui donner le Podkova.
1211
01:55:18,544 --> 01:55:20,921
C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre.
1212
01:55:22,005 --> 01:55:23,048
Hein ?
1213
01:55:23,549 --> 01:55:26,050
Réfléchissez. Le bunker est inviolable.
1214
01:55:26,051 --> 01:55:28,594
Aucun signal ne passe.
1215
01:55:28,595 --> 01:55:31,305
Quelqu'un doit sortir du bunker
1216
01:55:31,306 --> 01:55:35,560
pour télécharger le poison de Luther
dans l'Entité.
1217
01:55:35,561 --> 01:55:37,813
Et si Gabriel veut contrôler l'Entité...
1218
01:55:39,398 --> 01:55:42,860
Il devra télécharger le poison de Luther.
1219
01:55:44,444 --> 01:55:47,655
Sérieux, vous allez lui filer le Podkova
1220
01:55:47,656 --> 01:55:49,532
et lui laisser le poison ?
1221
01:55:49,533 --> 01:55:52,451
C'est exactement ce que je vais faire.
1222
01:55:52,452 --> 01:55:55,872
Gabriel jouera pour notre équipe
sans le savoir.
1223
01:55:55,873 --> 01:55:59,083
C'est délirant !
Tu ouvres le bunker à l'Entité.
1224
01:55:59,084 --> 01:56:01,252
C'est ce qu'elle attend de toi.
1225
01:56:01,253 --> 01:56:03,797
C'est écrit.
1226
01:56:05,299 --> 01:56:08,342
C'est notre seule chance
de battre Gabriel et l'Entité.
1227
01:56:08,343 --> 01:56:09,760
Une chance sur un billion.
1228
01:56:09,761 --> 01:56:12,013
Ethan, réfléchis bien.
1229
01:56:12,014 --> 01:56:15,683
Pourquoi tu en es là,
pourquoi le monde en est là.
1230
01:56:15,684 --> 01:56:19,353
Et si c'était l'Entité
qui t'avait guidé jusqu'au Podkova ?
1231
01:56:19,354 --> 01:56:23,692
Elle t'a peut-être dit
que c'était impossible pour te motiver.
1232
01:56:24,985 --> 01:56:26,819
C'est ce que tu penses ?
1233
01:56:26,820 --> 01:56:29,989
Tu vas mettre le monde entier en danger
1234
01:56:29,990 --> 01:56:32,408
ainsi que des milliards de vies
1235
01:56:32,409 --> 01:56:34,160
en l'espace d'un clin d'œil.
1236
01:56:34,161 --> 01:56:35,661
Oui, Grace,
1237
01:56:35,662 --> 01:56:36,914
effectivement.
1238
01:56:38,457 --> 01:56:41,251
Si j'avais le choix, je ferais autrement.
1239
01:56:42,628 --> 01:56:45,755
Vous avez tous des doutes,
je vous comprends.
1240
01:56:45,756 --> 01:56:47,882
Mais on doit se serrer les coudes.
1241
01:56:47,883 --> 01:56:50,468
Et il faut que ce soit Grace
1242
01:56:50,469 --> 01:56:53,387
qui débranche le disque.
1243
01:56:53,388 --> 01:56:55,306
Moi ?
1244
01:56:55,307 --> 01:56:59,394
Quelle est la qualité
d'un pickpocket de génie ?
1245
01:57:03,607 --> 01:57:04,733
Le timing.
1246
01:57:05,692 --> 01:57:07,194
Un clin d'œil.
1247
01:57:08,612 --> 01:57:12,407
{\an8}KONGO YOWA
AFRIQUE DU SUD
1248
01:57:38,934 --> 01:57:40,893
Ils sont où, tous ?
1249
01:57:40,894 --> 01:57:42,646
Ils savent ce qui va arriver.
1250
01:57:43,856 --> 01:57:45,566
Ils sont rentrés chez eux.
1251
01:58:43,165 --> 01:58:46,210
DÉCONNECTÉ
1252
01:58:52,508 --> 01:58:56,594
On ne peut pas prédire
à quelle vitesse l'Entité agit.
1253
01:58:56,595 --> 01:58:59,222
Mme la Présidente, Hunt a disparu.
1254
01:58:59,223 --> 01:59:01,682
Il est mort ou prisonnier des Russes.
1255
01:59:01,683 --> 01:59:03,809
Si on perd notre arsenal,
1256
01:59:03,810 --> 01:59:06,437
on perd tout espoir d'empêcher l'attaque.
1257
01:59:06,438 --> 01:59:08,190
Nous n'avons plus le temps !
1258
01:59:12,236 --> 01:59:13,904
Général Sidney,
1259
01:59:14,780 --> 01:59:17,490
nos options de frappes
les plus restreintes ?
1260
01:59:17,491 --> 01:59:19,325
Des frappes nucléaires chirurgicales
1261
01:59:19,326 --> 01:59:22,495
sur les centres de commandement
des huit nations
1262
01:59:22,496 --> 01:59:24,205
que l'Entité contrôle.
1263
01:59:24,206 --> 01:59:27,209
Beijing, Islamabad, Londres,
1264
01:59:27,960 --> 01:59:31,379
Moscou, New Delhi, Paris,
1265
01:59:31,380 --> 01:59:34,090
Pyongyang et Tel Aviv.
1266
01:59:34,091 --> 01:59:35,967
Nombre de victimes ?
1267
01:59:35,968 --> 01:59:39,471
Pertes estimées
suite aux premières frappes...
1268
01:59:40,597 --> 01:59:43,891
À revoir à la hausse, bien sûr,
1269
01:59:43,892 --> 01:59:45,852
à cause des retombées radioactives.
1270
01:59:45,853 --> 01:59:49,146
Les estimations varient.
1271
01:59:49,147 --> 01:59:53,317
Bombarder des métropoles
de huit nations différentes
1272
01:59:53,318 --> 01:59:56,237
provoquerait une crise politique
sans précédent.
1273
01:59:56,238 --> 02:00:00,700
Qui mènerait probablement
à une guerre mondiale sans fin.
1274
02:00:00,701 --> 02:00:04,329
D'un point de vue diplomatique,
il serait prudent de faire...
1275
02:00:06,415 --> 02:00:07,291
un geste.
1276
02:00:09,376 --> 02:00:11,252
Un geste ?
1277
02:00:11,253 --> 02:00:14,089
Sacrifier l'une de nos villes.
1278
02:00:15,507 --> 02:00:17,634
Voici une liste.
1279
02:00:19,678 --> 02:00:24,182
Les villes sont classées par ordre
d'importance stratégique et économique.
1280
02:00:24,183 --> 02:00:25,100
Et...
1281
02:00:26,476 --> 02:00:27,978
nombre d'habitants, bien sûr.
1282
02:00:28,645 --> 02:00:31,565
Vous sacrifieriez
plusieurs millions de vies
1283
02:00:32,482 --> 02:00:34,443
pour en sauver sept milliards.
1284
02:00:36,236 --> 02:00:38,154
C'est un cauchemar.
1285
02:00:38,155 --> 02:00:39,363
Mme la Présidente,
1286
02:00:39,364 --> 02:00:42,408
nous sommes dans la réalité de l'Entité.
1287
02:00:42,409 --> 02:00:45,662
Et là, on est échec et mat.
1288
02:01:02,513 --> 02:01:05,349
Sergent-artilleur, votre arme de service.
1289
02:01:06,517 --> 02:01:07,434
Mon général ?
1290
02:01:08,352 --> 02:01:10,771
Vous m'avez entendu, donnez-la-moi.
1291
02:01:25,702 --> 02:01:27,621
Le serveur principal est par là.
1292
02:01:28,205 --> 02:01:30,874
Benji, Grace, venez avec moi.
1293
02:01:31,583 --> 02:01:33,085
Vous, attendez ici.
1294
02:02:04,199 --> 02:02:06,118
C'est l'entrée de la salle des serveurs.
1295
02:02:06,660 --> 02:02:08,452
Elle est trop à découvert.
1296
02:02:08,453 --> 02:02:10,455
Rejoignez les autres.
1297
02:02:11,373 --> 02:02:13,666
Si Gabriel est là, il va te tuer.
1298
02:02:13,667 --> 02:02:16,587
Il faut qu'il récupère
le poison et le Podkova.
1299
02:02:17,713 --> 02:02:20,674
Je peux prendre le risque. Pas vous.
1300
02:02:21,633 --> 02:02:22,676
Il a raison.
1301
02:02:32,519 --> 02:02:34,438
Protège ton équipe.
1302
02:03:22,694 --> 02:03:24,530
C'est le Jugement dernier.
1303
02:03:44,049 --> 02:03:46,050
Trente mégatonnes.
1304
02:03:46,051 --> 02:03:50,388
S'il lâche ce bouton,
l'Entité n'aura nulle part où s'abriter.
1305
02:03:50,389 --> 02:03:52,390
Et vous ?
1306
02:03:52,391 --> 02:03:56,310
Un avion m'amènera
à une distance minimale de sécurité.
1307
02:03:56,311 --> 02:04:00,231
Fiable, analogique, indétectable.
1308
02:04:00,232 --> 02:04:03,484
J'en ai même prévu deux, au cas où.
1309
02:04:03,485 --> 02:04:06,028
En détruisant ce bunker,
1310
02:04:06,029 --> 02:04:07,697
vous pensez arrêter l'Entité ?
1311
02:04:07,698 --> 02:04:09,323
Elle bluffe.
1312
02:04:09,324 --> 02:04:11,242
Elle veut survivre
1313
02:04:11,243 --> 02:04:13,452
et pour ça, vous devez la laisser entrer.
1314
02:04:13,453 --> 02:04:15,580
Donnez-moi le Podkova
1315
02:04:15,581 --> 02:04:17,206
et je vous laisse partir.
1316
02:04:17,207 --> 02:04:20,501
- Pourquoi je vous croirais ?
- Parce que je veux que vous
1317
02:04:20,502 --> 02:04:23,004
et tous vos êtres chers
1318
02:04:23,005 --> 02:04:26,299
viviez longtemps
dans le monde que je vais créer
1319
02:04:26,300 --> 02:04:28,468
quand l'Entité m'obéira.
1320
02:04:29,011 --> 02:04:30,469
Vous avez perdu, Ethan.
1321
02:04:30,470 --> 02:04:34,224
Peut-être pas aujourd'hui
mais ailleurs, un jour.
1322
02:04:35,309 --> 02:04:37,602
Tant que j'aurai ceci,
1323
02:04:37,603 --> 02:04:40,771
où que j'aille, vous me suivrez.
1324
02:04:40,772 --> 02:04:43,482
Et le Podkova viendra à moi.
1325
02:04:43,483 --> 02:04:45,360
Ça, c'est écrit.
1326
02:04:45,944 --> 02:04:47,695
Rien n'est écrit.
1327
02:04:47,696 --> 02:04:50,115
Je doute que Luther soit de cet avis.
1328
02:04:52,701 --> 02:04:54,118
Maintenant,
1329
02:04:54,119 --> 02:04:56,538
dites-moi que j'ai gagné.
1330
02:05:06,757 --> 02:05:07,882
Vous avez gagné.
1331
02:05:07,883 --> 02:05:10,010
C'est doux à mon oreille.
1332
02:05:10,552 --> 02:05:12,012
Redites-le.
1333
02:05:13,847 --> 02:05:14,805
Oh, non.
1334
02:05:14,806 --> 02:05:16,850
Lève les mains, tête de nœud.
1335
02:05:49,675 --> 02:05:51,384
Donnez-moi ça.
1336
02:05:51,385 --> 02:05:52,552
Chrono ?
1337
02:05:52,553 --> 02:05:54,304
Dix-huit minutes.
1338
02:05:58,767 --> 02:05:59,934
Je vous connais.
1339
02:05:59,935 --> 02:06:01,394
Donloe.
1340
02:06:01,395 --> 02:06:02,895
William Donloe.
1341
02:06:02,896 --> 02:06:04,939
Ma femme, Tapeesa.
1342
02:06:04,940 --> 02:06:08,985
Bravo, Hunt, vous avez monté
une belle équipe de vainqueurs.
1343
02:06:08,986 --> 02:06:13,364
L'Entité doit faire
dans son froc virtuel, là.
1344
02:06:13,365 --> 02:06:17,410
Que dois-je savoir là-dessus,
et quel est votre plan ?
1345
02:06:17,411 --> 02:06:20,705
Le plan, c'est le lui donner
et le laisser partir, tout de suite.
1346
02:06:20,706 --> 02:06:23,374
Que je donne ça à cet homme
et que je le laisse partir ?
1347
02:06:23,375 --> 02:06:24,917
- Tout de suite.
- Tout de suite.
1348
02:06:24,918 --> 02:06:26,837
Là tout de suite,
1349
02:06:27,337 --> 02:06:29,130
la Présidente des États-Unis
1350
02:06:29,131 --> 02:06:31,966
s'apprête à pulvériser
des millions d'individus
1351
02:06:31,967 --> 02:06:37,555
parce qu'Ethan pense que personne n'est
assez fiable pour contrôler l'Entité.
1352
02:06:37,556 --> 02:06:40,474
Vous trouvez ça raisonnable, vous ?
1353
02:06:40,475 --> 02:06:43,395
Demandez à l'équipage du Sébastopol.
1354
02:06:45,898 --> 02:06:47,773
- Chrono ?
- Dix-sept minutes.
1355
02:06:47,774 --> 02:06:48,733
Kittridge...
1356
02:06:48,734 --> 02:06:51,068
Si vous êtes là, c'est qu'Ethan a un plan.
1357
02:06:51,069 --> 02:06:53,613
Celui qui m'expliquera ce plan
1358
02:06:53,614 --> 02:06:57,491
sauvera des millions de vies
et sera mieux traité que les autres.
1359
02:06:57,492 --> 02:07:01,120
Il faut qu'on s'éloigne.
Pourquoi on est encore là ?
1360
02:07:01,121 --> 02:07:04,248
Parce que lui est là et lui aussi.
1361
02:07:04,249 --> 02:07:06,585
Et ça, ça sert à quelque chose.
1362
02:07:07,336 --> 02:07:08,961
Dans quelques secondes,
1363
02:07:08,962 --> 02:07:11,881
Ethan va me l'expliquer.
1364
02:07:11,882 --> 02:07:14,592
Je connais cet homme depuis longtemps.
1365
02:07:14,593 --> 02:07:19,890
Il fera tout pour que rien n'arrive
à sa précieuse équipe.
1366
02:07:24,311 --> 02:07:26,271
C'est le schéma habituel, non ?
1367
02:07:26,980 --> 02:07:30,107
Vous refusez de sacrifier
1368
02:07:30,108 --> 02:07:32,569
les êtres qui vous sont chers.
1369
02:07:34,863 --> 02:07:37,199
Voilà pourquoi on est encore là.
1370
02:07:38,200 --> 02:07:39,700
C'est terminé.
1371
02:07:39,701 --> 02:07:41,286
Aucune honte à avoir.
1372
02:07:41,912 --> 02:07:42,871
Maintenant,
1373
02:07:43,997 --> 02:07:45,374
dites-moi ce qui m'échappe.
1374
02:07:45,999 --> 02:07:46,959
Le temps.
1375
02:08:02,349 --> 02:08:04,059
Allez-y !
1376
02:08:20,325 --> 02:08:21,493
Gabriel !
1377
02:08:24,663 --> 02:08:27,666
Paris, Gabriel ! Tue-le !
1378
02:08:31,879 --> 02:08:35,007
Degas ! Tire sur Gabriel ! Tue-le !
1379
02:08:37,384 --> 02:08:39,427
Va falloir m'attraper, Ethan !
1380
02:08:39,428 --> 02:08:40,761
Reprends-lui le poison.
1381
02:08:40,762 --> 02:08:43,390
On va au serveur
pour laisser entrer l'Entité.
1382
02:08:47,186 --> 02:08:48,937
On va trouver une solution.
1383
02:08:49,521 --> 02:08:51,772
Tu oublies la bombe. Nucléaire !
1384
02:08:51,773 --> 02:08:53,525
On va trouver une solution.
1385
02:08:54,818 --> 02:08:56,402
Vas-y, je gère.
1386
02:08:56,403 --> 02:08:57,362
Vas-y.
1387
02:09:01,200 --> 02:09:02,451
En un clin d'œil.
1388
02:09:08,540 --> 02:09:10,459
Paris, couvre-moi !
1389
02:09:19,051 --> 02:09:20,719
J'ai cru qu'il ne partirait jamais.
1390
02:09:24,806 --> 02:09:26,642
On va trouver une solution.
1391
02:09:33,732 --> 02:09:34,982
Il faut y aller.
1392
02:09:34,983 --> 02:09:37,194
Si vous voulez mourir...
1393
02:11:58,210 --> 02:12:00,044
Il faut la désamorcer.
1394
02:12:00,045 --> 02:12:03,965
Même en écartant le risque nucléaire,
les détonateurs exploseraient.
1395
02:12:03,966 --> 02:12:05,758
On survivrait, là-bas ?
1396
02:12:05,759 --> 02:12:09,053
Si quelqu'un reste ici
pour brider la bombe.
1397
02:12:09,054 --> 02:12:12,850
Mais lui ou elle ne s'en sortira pas.
1398
02:12:19,857 --> 02:12:23,694
On s'occupe de la bombe.
Emmenez Benji dans la salle.
1399
02:12:24,486 --> 02:12:26,321
Pas le temps de discuter. Allez-y.
1400
02:12:26,697 --> 02:12:28,031
On se reverra.
1401
02:12:31,577 --> 02:12:32,994
Appuie bien.
1402
02:12:32,995 --> 02:12:35,247
C'est bon.
1403
02:12:36,832 --> 02:12:38,208
Je reste avec eux.
1404
02:12:39,001 --> 02:12:41,420
Je servirai à rien
dans la salle des serveurs.
1405
02:12:42,004 --> 02:12:43,338
Bonne chance.
1406
02:12:44,673 --> 02:12:45,674
Bonne chance.
1407
02:14:15,055 --> 02:14:16,472
Vous savez faire ça ?
1408
02:14:16,473 --> 02:14:18,392
Jamais dit que je savais.
1409
02:14:37,077 --> 02:14:39,079
- Ça craint.
- C'est quoi ?
1410
02:14:39,746 --> 02:14:41,956
Je parie sur un pneumothorax.
1411
02:14:41,957 --> 02:14:42,915
C'est-à-dire ?
1412
02:14:42,916 --> 02:14:44,585
Trop de pression dans la cavité pleurale.
1413
02:14:45,544 --> 02:14:47,211
Mon poumon s'affaisse.
1414
02:14:47,212 --> 02:14:50,757
Je risque la suffocation
ou l'arrêt cardiaque.
1415
02:14:51,466 --> 02:14:53,719
Vous avez des connaissances médicales ?
1416
02:14:57,556 --> 02:14:58,723
C'est un début.
1417
02:14:58,724 --> 02:15:02,393
Grace, tu vas hacker le serveur
pour laisser entrer l'Entité.
1418
02:15:02,394 --> 02:15:04,730
Amène les outils au panneau.
1419
02:15:08,400 --> 02:15:11,028
Bouche la plaie hermétiquement.
1420
02:16:10,796 --> 02:16:11,922
Je fais quoi ?
1421
02:16:12,673 --> 02:16:16,384
Trouve l'interrupteur du réseau interne.
1422
02:16:16,385 --> 02:16:17,803
- Trouvé.
- Paris...
1423
02:16:54,673 --> 02:16:56,673
Grace, tu vois l'interrupteur ?
1424
02:16:56,674 --> 02:16:58,717
Coupe.
1425
02:16:58,718 --> 02:17:00,304
- Ensuite ?
- Ouvre le panneau.
1426
02:17:02,431 --> 02:17:04,266
Enfonce-le dans l'incision.
1427
02:17:04,933 --> 02:17:06,268
Vite.
1428
02:17:20,449 --> 02:17:22,116
Mon Dieu...
1429
02:17:22,117 --> 02:17:23,951
Degas. Comment ça se passe ?
1430
02:17:24,870 --> 02:17:27,038
On maîtrise la situation.
1431
02:17:27,039 --> 02:17:29,124
Tenez-le très fermement
1432
02:17:29,625 --> 02:17:32,210
mais ne le sortez pas complètement.
1433
02:17:54,273 --> 02:17:55,901
Je l'ai dit, Ethan.
1434
02:17:58,736 --> 02:18:00,322
Tant que j'aurai le poison,
1435
02:18:01,698 --> 02:18:04,535
le Podkova viendra à moi.
1436
02:18:54,293 --> 02:18:56,377
- Mais attends...
- Quoi ?
1437
02:18:56,378 --> 02:18:58,713
On pourrait s'en sortir.
1438
02:18:58,714 --> 02:19:01,507
Ces fils sont en triple redondance.
1439
02:19:01,508 --> 02:19:03,885
Si on en coupe trois en même temps,
1440
02:19:03,886 --> 02:19:06,554
ça pourrait retarder l'explosion
1441
02:19:06,555 --> 02:19:08,973
assez longtemps pour atteindre la salle.
1442
02:19:08,974 --> 02:19:10,392
Combien de temps ?
1443
02:19:11,393 --> 02:19:13,227
Dix secondes, peut-être.
1444
02:19:14,313 --> 02:19:16,815
Vous pouvez y être en dix secondes ?
1445
02:19:19,817 --> 02:19:22,320
Un seul moyen de le savoir. Le cliquet.
1446
02:19:22,321 --> 02:19:24,155
J'y suis. Je fais quoi ?
1447
02:19:24,156 --> 02:19:25,698
Pas simple.
1448
02:19:25,699 --> 02:19:27,824
Ma pression artérielle va chuter,
1449
02:19:27,825 --> 02:19:30,994
je vais m'évanouir. Il faut faire vite.
1450
02:19:30,995 --> 02:19:34,415
Il y a un récepteur,
un boîtier avec deux voyants.
1451
02:19:35,751 --> 02:19:38,669
Inséré dans le serveur,
ça fera une antenne.
1452
02:19:38,670 --> 02:19:41,379
On saura quand Ethan
uploadera le poison.
1453
02:19:41,380 --> 02:19:43,841
- Pigé.
- Là, ça se complique.
1454
02:19:43,842 --> 02:19:48,304
Il y a un paquet de câbles bleus,
noirs et rouges en bas à droite.
1455
02:19:48,305 --> 02:19:50,181
D'accord. Je t'écoute.
1456
02:19:50,182 --> 02:19:53,100
Tu vas en couper deux
dans un ordre précis,
1457
02:19:53,101 --> 02:19:57,105
mais surtout, ne coupe pas...
1458
02:20:00,692 --> 02:20:01,735
les rouges.
1459
02:20:03,529 --> 02:20:06,697
Mme la Présidente,
en tant que ministre de la Défense,
1460
02:20:06,698 --> 02:20:10,576
j'attire votre attention
sur le plan d'urgence 8044,
1461
02:20:10,577 --> 02:20:13,329
option d'attaque 9.1.
1462
02:20:13,330 --> 02:20:16,082
Une frappe nucléaire
sur les centres de commandement
1463
02:20:16,083 --> 02:20:19,168
des huit nations
désormais contrôlées par l'Entité.
1464
02:20:19,169 --> 02:20:23,882
Amendé afin d'inclure la ville américaine
que vous avez choisi de sacrifier.
1465
02:20:25,342 --> 02:20:26,426
Le Biscuit.
1466
02:20:39,648 --> 02:20:41,817
Avez-vous parlé à votre fils ?
1467
02:20:43,485 --> 02:20:45,570
Pour lui dire quoi ?
1468
02:20:45,571 --> 02:20:47,656
Code d'authentification vérifié.
1469
02:21:04,882 --> 02:21:06,507
Allez, Ethan.
1470
02:21:06,508 --> 02:21:08,009
Reconnaissez votre défaite.
1471
02:21:08,010 --> 02:21:10,512
Votre équipe sera bientôt morte
1472
02:21:11,096 --> 02:21:13,765
et l'Entité
n'aura nulle part où s'abriter.
1473
02:21:27,821 --> 02:21:29,989
Je vais vous mettre à terre.
1474
02:21:29,990 --> 02:21:32,617
Le Podkova sera à moi
1475
02:21:32,618 --> 02:21:35,286
et l'Entité m'obéira.
1476
02:21:35,287 --> 02:21:37,372
Ce n'est qu'une question de temps.
1477
02:21:40,042 --> 02:21:42,335
On peut empêcher l'explosion nucléaire,
1478
02:21:42,336 --> 02:21:43,669
mais ça va exploser.
1479
02:21:43,670 --> 02:21:44,713
Amplitude ?
1480
02:21:45,672 --> 02:21:47,216
Amplitude de l'explosion ?
1481
02:21:48,967 --> 02:21:49,927
Énorme.
1482
02:21:50,677 --> 02:21:52,470
Ethan a besoin de temps.
1483
02:21:52,471 --> 02:21:54,806
Coupez le dernier fil au dernier moment.
1484
02:22:01,021 --> 02:22:02,064
Mme la Présidente.
1485
02:22:02,731 --> 02:22:04,900
Nous sommes parés au lancement.
1486
02:22:34,221 --> 02:22:35,221
Qu'est-ce que vous faites ?
1487
02:22:35,222 --> 02:22:38,349
Ce qu'on aurait dû faire depuis le début.
1488
02:22:38,350 --> 02:22:43,062
Ordonnez au centre stratégique américain
de couper le courant.
1489
02:22:43,063 --> 02:22:45,440
Déconnectez tous nos missiles.
1490
02:22:46,400 --> 02:22:47,775
Coupez tout le système.
1491
02:22:47,776 --> 02:22:51,863
Cela laisserait notre pays sans défense.
1492
02:22:51,864 --> 02:22:56,492
Mais empêcherait l'Entité d'infiltrer
le plus grand arsenal du monde.
1493
02:22:56,493 --> 02:22:58,035
Appelez-les.
1494
02:22:58,036 --> 02:22:59,120
Dieu soit loué.
1495
02:22:59,121 --> 02:23:03,040
Nous seuls avons le pouvoir
d'attaquer l'Entité.
1496
02:23:03,041 --> 02:23:05,877
Et nous seuls pouvons choisir.
1497
02:23:05,878 --> 02:23:08,129
Je choisis de ne pas attaquer.
1498
02:23:08,130 --> 02:23:11,883
Madame, réfléchissez.
Vous faites une grave erreur.
1499
02:23:11,884 --> 02:23:14,218
Au nom du pays, soyez raisonnable.
1500
02:23:14,219 --> 02:23:15,636
C'est ce que je fais.
1501
02:23:15,637 --> 02:23:17,722
Passez-moi le centre stratégique.
1502
02:23:17,723 --> 02:23:20,183
Ce sera l'hécatombe
si vous n'appuyez pas.
1503
02:23:20,184 --> 02:23:22,393
Si elle appuie aussi !
1504
02:23:22,394 --> 02:23:24,312
De quel droit choisirions-nous ?
1505
02:23:24,313 --> 02:23:26,480
Elle a prêté serment. La Présidente...
1506
02:23:26,481 --> 02:23:29,525
Vingt minutes après le tir,
plus rien n'aura d'importance.
1507
02:23:29,526 --> 02:23:30,985
Je la suis.
1508
02:23:30,986 --> 02:23:34,280
En ce moment même,
l'Entité se prépare à attaquer.
1509
02:23:34,281 --> 02:23:38,367
Vous choisissez de vivre
dans la réalité de l'Entité. Moi pas.
1510
02:23:38,368 --> 02:23:39,911
Je vous passe la Présidente.
1511
02:23:39,912 --> 02:23:41,871
Le général Overton,
centre stratégique.
1512
02:23:41,872 --> 02:23:46,083
Général, je vais vous donner
un ordre peu orthodoxe.
1513
02:23:46,084 --> 02:23:48,794
Écoutez bien mes instructions
1514
02:23:48,795 --> 02:23:51,173
et suivez-les sans tergiverser.
1515
02:23:58,597 --> 02:24:00,265
- Mme la Présidente ?
- Ça va.
1516
02:24:15,989 --> 02:24:17,199
Général.
1517
02:24:19,660 --> 02:24:21,411
Mme la Présidente.
1518
02:24:35,634 --> 02:24:38,095
DÉCONNECTÉ
1519
02:25:07,416 --> 02:25:09,667
L'Entité doit préparer ses missiles,
1520
02:25:09,668 --> 02:25:12,044
mais elle doit s'abriter avant de tirer.
1521
02:25:12,045 --> 02:25:14,672
- Grace ?
- Ça y est.
1522
02:25:14,673 --> 02:25:16,007
C'est fait. Récepteur connecté.
1523
02:25:16,008 --> 02:25:18,468
Bon, on remet le courant.
1524
02:25:22,014 --> 02:25:23,681
Activé. Voyant rouge.
1525
02:25:23,682 --> 02:25:25,016
Degas, vous en êtes où ?
1526
02:25:25,017 --> 02:25:27,852
Dernier détonateur extrait.
Prêts à couper les fils.
1527
02:25:27,853 --> 02:25:29,437
Quatre minutes.
1528
02:25:29,438 --> 02:25:31,105
Compris. Quatre minutes.
1529
02:25:31,106 --> 02:25:32,024
Insère le disque.
1530
02:25:33,358 --> 02:25:34,525
Prête.
1531
02:25:34,526 --> 02:25:37,069
Surveille les voyants du récepteur.
1532
02:25:37,070 --> 02:25:38,864
Quand le voyant rouge...
1533
02:25:40,782 --> 02:25:42,116
Pardon.
1534
02:25:42,117 --> 02:25:44,118
Quand le voyant rouge deviendra vert,
1535
02:25:44,119 --> 02:25:47,330
tu sauras qu'Ethan
a branché le poison sur le Podkova
1536
02:25:47,331 --> 02:25:49,874
et que l'Entité est infectée
par l'algo de Luther.
1537
02:25:49,875 --> 02:25:50,875
Ensuite ?
1538
02:25:50,876 --> 02:25:54,796
Tu coupes le fil rouge
pour laisser entrer l'Entité.
1539
02:25:55,797 --> 02:25:59,134
Maintenant,
il faut qu'Ethan récupère le poison.
1540
02:25:59,885 --> 02:26:01,512
Il va trouver une solution.
1541
02:30:30,239 --> 02:30:33,324
Un seul d'entre nous a un parachute.
1542
02:30:33,325 --> 02:30:34,409
Bonne chance !
1543
02:31:20,539 --> 02:31:22,290
C'est presque fini.
1544
02:31:22,291 --> 02:31:25,084
À dix, je compterai à rebours
en partant de trois.
1545
02:31:25,085 --> 02:31:27,587
3, 2, 1, on coupe
1546
02:31:27,588 --> 02:31:29,505
et on fonce vers cette porte.
1547
02:31:29,506 --> 02:31:31,716
Quand le disque s'allumera,
1548
02:31:31,717 --> 02:31:33,468
c'est que l'Entité sera dedans.
1549
02:31:34,178 --> 02:31:35,637
Tu as 100 millisecondes.
1550
02:32:40,285 --> 02:32:42,371
Où es-tu, Ethan ?
1551
02:34:39,696 --> 02:34:41,281
Ici la Présidente.
1552
02:34:52,292 --> 02:34:53,502
Il a réussi.
1553
02:34:56,880 --> 02:35:00,300
Ce petit con a réussi.
1554
02:35:25,868 --> 02:35:27,327
Salut, mon frère.
1555
02:35:30,122 --> 02:35:32,582
Si tu écoutes ce message,
1556
02:35:32,583 --> 02:35:34,792
c'est que le monde est encore là
1557
02:35:34,793 --> 02:35:36,211
et toi aussi.
1558
02:35:37,171 --> 02:35:41,091
Sache que je n'en ai jamais douté.
1559
02:35:43,010 --> 02:35:46,180
Je savais que tu y arriverais.
1560
02:35:47,389 --> 02:35:49,057
Tu y arrives toujours.
1561
02:35:51,810 --> 02:35:55,313
J'espère qu'avec le temps,
tu comprendras que cette vie
1562
02:35:55,314 --> 02:35:58,524
n'était pas qu'un caprice du sort.
1563
02:35:58,525 --> 02:36:01,694
C'était ta raison d'être.
1564
02:36:01,695 --> 02:36:03,363
Ton destin.
1565
02:36:04,031 --> 02:36:07,868
Un destin qui marque chaque être vivant.
1566
02:36:10,204 --> 02:36:14,750
Que tu le veuilles ou non,
chacun est maître de son destin.
1567
02:36:15,709 --> 02:36:18,587
Rien n'est écrit.
1568
02:36:21,215 --> 02:36:22,508
Et notre cause,
1569
02:36:23,634 --> 02:36:25,176
aussi noble soit-elle,
1570
02:36:25,177 --> 02:36:27,512
fait pâle figure
1571
02:36:27,513 --> 02:36:29,430
face à la portée
1572
02:36:29,431 --> 02:36:31,183
de nos actes.
1573
02:36:34,561 --> 02:36:37,146
Pour espérer un avenir meilleur,
1574
02:36:37,147 --> 02:36:40,484
il faut vouloir qu'un avenir existe.
1575
02:36:41,318 --> 02:36:46,405
Un avenir à la mesure du bien
qui est en nous.
1576
02:36:46,406 --> 02:36:47,823
Console de tir.
1577
02:36:47,824 --> 02:36:50,243
Et tout le bien qui est en nous...
1578
02:36:50,244 --> 02:36:51,244
Fin de l'alerte.
1579
02:36:51,245 --> 02:36:53,080
...est à la mesure du bien
1580
02:36:53,747 --> 02:36:55,749
qu'on fait aux autres.
1581
02:36:58,961 --> 02:37:01,546
Nous partageons tous le même destin,
1582
02:37:01,547 --> 02:37:03,257
le même avenir.
1583
02:37:07,094 --> 02:37:11,098
La somme de nos choix infinis.
1584
02:37:12,432 --> 02:37:16,102
Un tel avenir est bâti
sur la bienveillance, la confiance
1585
02:37:16,103 --> 02:37:18,647
et l'entente mutuelle.
1586
02:37:22,025 --> 02:37:23,568
Si toutefois
1587
02:37:23,569 --> 02:37:25,821
nous l'acceptons.
1588
02:37:28,907 --> 02:37:30,701
On avance sans douter
1589
02:37:32,744 --> 02:37:35,455
vers une lumière que l'on ne voit pas.
1590
02:37:38,792 --> 02:37:41,795
Pas seulement pour nos êtres chers...
1591
02:37:45,382 --> 02:37:46,716
Bonjour, maman.
1592
02:37:46,717 --> 02:37:49,428
...mais aussi pour les inconnus.
1593
02:37:53,599 --> 02:37:57,311
N'oublie pas
que je t'aimerai toujours, mon frère.
1594
02:37:58,145 --> 02:38:00,314
Et on se reverra.
1595
02:38:01,440 --> 02:38:03,358
Mais pas trop vite, j'espère.
1596
02:38:10,032 --> 02:38:12,659
Le monde a encore besoin de toi.
1597
02:38:13,660 --> 02:38:15,995
Bien sûr, il ne se doute de rien,
1598
02:38:15,996 --> 02:38:17,831
mais nous, nous le savons.
1599
02:38:20,334 --> 02:38:22,628
Nous qui vivons et mourons
1600
02:38:23,337 --> 02:38:25,422
dans l'ombre.
1601
02:38:26,757 --> 02:38:31,512
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.
1602
02:38:32,846 --> 02:38:34,598
Bonne chance, Ethan.
1603
02:49:22,371 --> 02:49:24,373
Sous-titres : Maï Boiron